Paroles et traduction Iron - 하남 주공 아파트
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
하남 주공 아파트
Hanam Public Housing
광주
광역시
광산구
우산동
Gwangsan-gu,
Gwangju
Metropolitan
City,
Usan-dong
하남
주공
아파트
107동
617호
Hanam
Public
Housing,
Building
107,
Unit
617
사글세,
남의
집
전전해
드디어
In
you,
our
first
home,
where
I
roamed
after
renting
corner
to
corner
첨으로
생긴
우리
집에
뛸
듯이
기뻐
I
rejoiced
as
if
ready
to
jump
in
a
bowl
of
rice
and
ketchup
생
밥에
케첩을
비벼
먹어도
I
was
happy
even
when
I
ate
raw
rice
with
ketchup
행복해
지겨운
바퀴벌레가
나와도
Though
I
was
annoyed
by
the
lingering
cockroaches
엄만
늘
보험회사
간식을
챙겨
Mom
always
took
me
snacks
from
insurance
company
막둥이만
주니
누나들은
화가
났지
My
sisters
were
upset
that
I
was
the
only
one
who
got
초등학교
입학식
치른
뒤
처음
사귄
After
elementary
school’s
entrance
ceremony,
I
made
my
first
friend
친구
집에
가니
친구
엄만
물어
When
I
visited
him,
his
mother
asked
너희
집은
어디니
부모님은
뭐
하시니
Where
do
you
live?
What
do
your
parents
do?
내
대답에
환했던
미소는
금세
돌처럼
굳어
Her
smile
I
encountered
turned
into
rock
instantly
in
response
to
my
answer
문
밖에서
들린
말
저
애랑
놀지
마라
I
heard
an
order
outside
the
door,
“Don't
hang
out
with
that
kid”
저
동네
사는
애들은
어울리지도
마라
“Don't
even
associate
with
kids
from
the
neighborhood”
어렸던
나지만
기초생활수급자란
I
was
young
but
I
already
knew
the
meaning
of
보이지
않는
내
딱지의
의미를
이미
잘
알아
the
invisible
stigma
I
was
carrying,
as
a
recipient
of
basic
livelihood
benefits
방학식만
되면
나는
숨기
바빴지
During
school
breaks,
I
was
busy
hiding
내
이름
부를까
봐
나는
숨이
가빴지
Because
my
name
might
have
been
called,
I
was
breathless
선생님의
회초리보다
두려웠던
건
More
fearful
than
my
teacher's
scolding
애들의
눈초리,
우유
받는
날
보는
것
Was
the
children’s
glare,
of
the
days
we
received
milk
난
싹
던지고
교실을
뛰쳐나가
I
forsook
everything
and
dashed
out
of
classroom
엉엉
울었었네
공원
벤치
위에
앉아
I
cried
bitterly,
sitting
on
a
park
bench
작은
키
마른
몸에
허약했던
내가
A
small,
skinny,
frail
kid,
to
become
tough
강해지기
위한
법
난
더
악인이
돼
가
I
had
to
turn
into
a
worse
monster
어둠
속을
걸어도
네
탓이
아니야
It
is
not
your
fault
that
you
walk
in
the
darkness
마지막
끝까지
봐
태양은
널
비춰
Until
the
very
end,
the
sun
will
be
shining
upon
you
세상이
널
버려도
네
탓이
아니야
It
is
not
your
fault
that
the
world
has
abandoned
you
마지막
끝까지
봐
태양은
널
비춰
널
믿어
Until
the
very
end,
the
sun
will
be
shining
upon
you,
believing
in
you
광주
광역시
광산구
우산동
Gwangsan-gu,
Gwangju
Metropolitan
City,
Usan-dong
하남
주공
아파트
107동
617호
Hanam
Public
Housing,
Building
107,
Unit
617
10평도
안
되는
우리
집이
난
싫어
I
hated
our
house
of
less
than
10
pyeong
누가
물으면
다른
아파트
이름을
빌려
When
asked,
I
borrowed
names
of
other
apartments
학원비는
또
밀려
안
나갔지
그
뒤론
I
also
fell
behind
on
academy
fees,
I
didn't
go
anymore
그
앞을
지날
땐
누가
볼까
얼굴
가리고
When
I
passed
by
the
academy,
I
covered
my
face,
in
case
someone
saw
me
점점
더
내
표정에는
먹구름이
져
My
expression
became
cloudier
두
눈을
가렸네
사방이
어두운
시선
I
covered
my
eyes,
the
world
was
dark
all
around
잘
사는
새끼들
세상
모두가
다
좆같아
The
affluent
pricks,
I
hate
the
whole
fucking
world
날
태어나게
한
신이
있다면
잘
보란
식
If
there
is
a
God,
my
creator,
look
at
me
으로
더
막
나가,
그
누가
감히
개겨
And
let
me
out
of
here,
how
dare
you
seal
me
in
그
누구던
날
내려
보면
죽일
듯
줘팼어
Whoever
looked
down
on
me,
I'd
grit
my
teeth
and
rip
them
off
어느
날
또
내가
부른
싸움판
One
day,
I
was
in
a
fight
again
내
야만
빡
돌아
그전에
미리
가져간
Before
the
fight
started,
I
grabbed
a
weapon
흉기로
친구를
찔러
피로
흥건해진
복도
I
had
prepared
in
advance,
and
stabbed
my
friend,
the
hallway
became
a
bloody
mess
빨갛게
물들었네
하얗던
교복도
The
white
uniform
was
dyed
red
그
일로
실상
난
퇴학
처분에
놓였고
I
was
subject
to
expulsion,
for
what
I
did
나이
드신
엄만
나대신
무릎을
꿇으셨어
My
mother,
who
was
not
young
anymore,
got
on
her
knees
친구의
선처
덕에
유기정학
60일
Thanks
to
my
friend
who
covered
for
me,
I
received
a
suspension
of
60
days
사회봉사
30일로
소년원은
면했지
I
evaded
juvenile
detention,
with
30
days
of
community
service
그
이후
홀로
집에
있는
동안
After
that
incident,
I
was
home
alone
매일
같이
난
내
귀에다가
이어폰을
꽂아
Putting
on
my
earphones
day
after
day
세상을
좀먹는
암
덩어리
나였지만
I
was
a
cancerous
lump
festering
the
world
음악
속
그들처럼
다시
꿈을
꿨지
난
But
like
them,
in
music,
I
dreamed
again
어둠
속을
걸어도
네
탓이
아니야
It
is
not
your
fault
that
you
walk
in
the
darkness
마지막
끝까지
봐
태양은
널
비춰
Until
the
very
end,
the
sun
will
be
shining
upon
you
세상이
널
버려도
네
탓이
아니야
It
is
not
your
fault
that
the
world
has
abandoned
you
마지막
끝까지
봐
태양은
널
비춰
널
믿어
Until
the
very
end,
the
sun
will
be
shining
upon
you,
believing
in
you
광주
광역시
광산구
우산동
Gwangsan-gu,
Gwangju
Metropolitan
City,
Usan-dong
하남
주공
아파트
107동
617호
Hanam
Public
Housing,
Building
107,
Unit
617
그땐
죽을
만큼
싫었는데
이젠
그리워
I
used
to
hate
it
so
badly,
but
now
I
miss
it
떠
올려
내
동네,
추억들을
그리며
My
neighborhood,
I
painted
pictures
in
my
memories
덕분에
난
진짜
친구들을
만났고
Thanks
to
that
place,
I
met
real
friends
없는
자들의
마음,
그
아픔을
잘
알아
I
came
to
understand
the
pain
of
the
deprived
가족과
내
어머니의
위대함을
알고
I
realized
the
greatness
of
my
family,
my
mother
이젠
내
고향을
대표해
모두
나를
알아
Now,
I
represent
my
hometown,
everyone
knows
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.