Paroles et traduction Iron Maiden - 2 Minutes To Midnight - Live
Kill
for
gain
or
shoot
to
maim
Убивай
ради
выгоды
или
стреляй,
чтобы
искалечить.
But
we
don't
need
a
reason
Но
нам
не
нужна
причина.
The
Golden
Goose
is
on
the
loose
Золотой
Гусь
на
свободе.
And
never
out
of
season.
И
никогда
не
выходит
из
моды.
Blackened
pride
still
burns
inside
Почерневшая
гордость
все
еще
горит
внутри.
This
shell
of
bloody
treason
Эта
оболочка
кровавой
измены
Here's
my
gun
for
a
barrel
of
fun
Вот
мой
пистолет
для
забавы.
For
the
love
of
living
death.
Ради
любви
к
живой
смерти.
The
killer's
breed
or
the
Demon's
seed,
Порода
убийцы
или
семя
демона,
The
glamour,
the
fortune
and
the
pain,
Очарование,
удача
и
боль.
Go
to
war
again,
blood
is
freedom's
stain,
Иди
снова
на
войну,
кровь-это
пятно
свободы,
Don't
you
pray
for
my
soul
anymore.
Не
молись
больше
за
мою
душу.
2 minutes
to
midnight,
2 минуты
до
полуночи,
The
hands
that
threaten
doom.
Руки,
угрожающие
гибелью.
2 minutes
to
midnight,
2 минуты
до
полуночи,
To
kill
the
unborn
in
the
womb.
Убить
нерожденного
в
утробе.
The
blind
men
shout
let
the
creatures
out
Слепцы
кричат:
"выпустите
тварей!"
We'll
show
the
unbelievers,
Мы
покажем
неверующим,
The
Napalm
screams
of
human
flames
Напалмовые
крики
человеческого
пламени.
Of
a
prime
time
Belsen
feast...
YEAH!
О
празднике
Белсена
в
прайм-тайм...
да!
As
the
reasons
for
the
carnage
cut
their
meat
and
lick
the
gravy,
Поскольку
причины
бойни
режут
мясо
и
лижут
подливу,
We
oil
the
jaws
of
the
war
machine
and
feed
it
with
our
babies.
Мы
смазываем
маслом
челюсти
военной
машины
и
кормим
ее
своими
детьми.
The
killer's
breed
or
the
Demon's
seed,
Порода
убийцы
или
семя
демона,
The
glamour,
the
fortune
and
the
pain,
Очарование,
удача
и
боль.
Go
to
war
again,
blood
is
freedom's
stain,
Иди
снова
на
войну,
кровь-это
пятно
свободы,
Don't
you
pray
for
my
soul
anymore.
Не
молись
больше
за
мою
душу.
2 minutes
to
midnight,
2 минуты
до
полуночи,
The
hands
that
threaten
doom.
Руки,
угрожающие
гибелью.
2 minutes
to
midnight,
2 минуты
до
полуночи,
To
kill
the
unborn
in
the
womb.
Убить
нерожденного
в
утробе.
The
body
bags
and
little
rags
of
children
torn
in
two,
Мешки
с
трупами
и
детские
лохмотья,
разорванные
надвое,
And
the
jellied
brains
of
those
who
remain
to
put
the
finger
right
on
you
И
застывшие
мозги
тех,
кто
остался,
чтобы
ткнуть
в
тебя
пальцем.
As
the
madmen
play
on
words
and
make
us
all
dance
to
their
song,
Пока
безумцы
играют
словами
и
заставляют
нас
всех
танцевать
под
их
песню,
To
the
tune
of
starving
millions,
to
make
a
better
kind
of
gun.
Под
мотив
голодающих
миллионов,
чтобы
создать
лучший
вид
оружия.
The
killer's
breed
or
the
Demon's
seed,
Порода
убийцы
или
семя
демона,
The
glamour,
the
fortune
and
the
pain,
Очарование,
удача
и
боль.
Go
to
war
again,
blood
is
freedom's
stain,
Иди
снова
на
войну,
кровь-это
пятно
свободы,
Don't
you
pray
for
my
soul
anymore.
Не
молись
больше
за
мою
душу.
2 minutes
to
midnight,
2 минуты
до
полуночи,
The
hands
that
threaten
doom.
Руки,
угрожающие
гибелью.
2 minutes
to
midnight,
2 минуты
до
полуночи,
To
kill
the
unborn
in
the
womb.
Убить
нерожденного
в
утробе.
Is
all
night
Это
на
всю
ночь.
Is
all
night
Это
на
всю
ночь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DICKINSON PAUL BRUCE, SMITH ADRIAN FREDERICK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.