Paroles et traduction Iron Maiden - Age of Innocence
I
can't
be
compromising
in
my
thoughts
no
more
Я
больше
не
могу
идти
на
компромисс
в
своих
мыслях.
I
can't
prevent
the
times
my
anger
fills
my
heart
Я
не
могу
предотвратить
то
время,
когда
мой
гнев
наполняет
мое
сердце.
I
can't
be
sympathizing
with
a
new
lost
cause
Я
не
могу
сочувствовать
новой
потерянной
причине.
I
feel
I've
lost
my
patience
with
the
world
and
all
Я
чувствую,
что
потерял
терпение
с
миром
и
всем.
And
all
the
politicians
and
their
hollow
promises
И
все
политики
и
их
пустые
обещания.
And
all
their
lies,
deceit
and
shame
that
goes
with
it
И
вся
их
ложь,
обман
и
стыд,
что
с
ней
происходит.
The
working
man
pays
everything
for
their
mistakes
Рабочий
платит
все
за
свои
ошибки.
And
with
his
life
too
if
there
was
to
be
a
war
И
с
его
жизнью
тоже,
если
бы
была
война.
So
we
only
get
one
chance
can
we
take
it
Так
что
у
нас
есть
только
один
шанс,
можем
ли
мы
им
воспользоваться?
And
we
only
get
one
life
can't
exchange
it
И
у
нас
есть
только
одна
жизнь,
и
мы
не
можем
ее
обменять.
Can
we
hold
on
to
what
we
have
don't
replace
it
Можем
ли
мы
держаться
за
то,
что
у
нас
есть,
не
заменяя
этого?
The
age
of
innocence
is
fading...
Like
an
old
dream
Век
невинности
угасает
...
как
старая
мечта.
A
life
of
petty
crime
gets
punished
with
a
holiday
Жизнь
мелкого
преступления
наказывается
праздником.
The
victim's
minds
are
scarred
for
life
most
everyday
В
голове
жертвы
шрамы
на
всю
жизнь.
Assailants
know
just
how
much
further
they
can
go
Нападавшие
знают,
как
далеко
они
могут
зайти.
They
know
the
laws
are
soft,
conviction
chances
low
Они
знают,
что
законы
мягки,
шансы
на
осуждение
невелики.
So
we
only
get
one
chance
can
we
take
it
Так
что
у
нас
есть
только
один
шанс,
можем
ли
мы
им
воспользоваться?
And
we
only
get
one
life
can't
exchange
it
И
у
нас
есть
только
одна
жизнь,
и
мы
не
можем
ее
обменять.
Can
we
hold
on
to
what
we
have
don't
replace
it
Можем
ли
мы
держаться
за
то,
что
у
нас
есть,
не
заменяя
этого?
The
age
of
innocence
is
fading...
Like
an
old
dream
Век
невинности
угасает
...
как
старая
мечта.
You
can't
protect
yourself
even
in
your
own
home
Ты
не
можешь
защитить
себя
даже
в
своем
собственном
доме.
For
fear
of
vigilante
cries
the
victims
wipe
their
eyes
Из
страха
перед
криками
мстителя
жертвы
вытирают
глаза.
So
now
the
criminals
they
laugh
right
in
your
face
Теперь
преступники
смеются
прямо
тебе
в
лицо.
Judicial
system
lets
them
do
it,
a
disgrace
Судебная
система
позволяет
им
делать
это,
позор.
Despondent
public
worries
where
it
all
will
end
Унылая
публика
волнуется,
когда
все
закончится.
We
can't
protect
ourselves
our
kids
from
crime
the
trend
Мы
не
можем
защитить
себя,
наших
детей
от
преступной
тенденции.
We
cannot
warn
each
other
of
evil
in
our
midst
Мы
не
можем
предупредить
друг
друга
о
зле
среди
нас.
They
have
more
rights
than
us,
you
cannot
call
that
just
У
них
больше
прав,
чем
у
нас,
ты
не
можешь
назвать
это
просто
So
we
only
get
one
chance
can
we
take
it
Так
что
у
нас
есть
только
один
шанс,
можем
ли
мы
им
воспользоваться?
And
we
only
get
one
life
can't
exchange
it
И
у
нас
есть
только
одна
жизнь,
и
мы
не
можем
ее
обменять.
Can
we
hold
on
to
what
we
have
don't
replace
it
Можем
ли
мы
держаться
за
то,
что
у
нас
есть,
не
заменяя
этого?
The
age
of
innocence
is
fading...
Like
an
old
dream
Век
невинности
угасает
...
как
старая
мечта.
The
age
of
innocence
is
fading
like
an
old
dream...
Век
невинности
угасает,
как
старая
мечта...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HARRIS STEPHEN PERCY, MURRAY DAVID MICHAEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.