Iron Maiden - Back in the Village - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iron Maiden - Back in the Village




Turn the spotlights on the people,
Направьте прожекторы на людей,
Switch the dial and eat the worm,
Переключи диск и съешь червя,
Take your chances, kill the engine,
Рискни, заглуши мотор.
Drop your bombs and let it burn.
Сбрось бомбы, и пусть все горит.
White flags shot to ribbons,
Белые флаги разорваны на ленточки,
The truce is black and burned,
Перемирие почернело и сгорело.
Shellshock in the kitchen,
Shellshock на кухне,
Tables overturned.
Столы перевернуты.
Back in the village again,
Снова в деревне.
In the village,
В деревне...
I'm back in the village again.
Я снова в деревне.
Throwing dice now, rolling loaded,
Бросаю кости, катаюсь под завязку.
I see sixes all the way.
Я постоянно вижу шестерки.
In a black hole, and I'm spinning
В черной дыре, и я вращаюсь.
As my wings get shot away.
Когда мои крылья отстреляны.
Questions are a burden
Вопросы-это бремя.
And answers are a prison for oneself
А ответы-это тюрьма для тебя самого.
Shellshock in the kitchen
Шеллшок на кухне
Tables start to burn.
Столы начинают гореть.
Back in the village again,
Снова в деревне.
In the village,
В деревне...
I'm back in the village again.
Я снова в деревне.
No breaks on the inside,
Никаких разрывов внутри.
Paper cats and burning barns,
Бумажные кошки и горящие амбары.
Theres a fox among the chickens,
Среди кур есть лиса,
And a killer in the hounds.
А среди гончих-убийца.
Questions are a burden
Вопросы-это бремя.
And answers are a prison for oneself
А ответы-это тюрьма для тебя самого.
Shellshock in the kitchen
Шеллшок на кухне
Tables start to burn.
Столы начинают гореть.
Back in the village again,
Снова в деревне.
In the village,
В деревне...
I'm back in the village again.
Я снова в деревне.
But still we walk into the valley
Но мы все равно идем в долину,
And others try to kill the inner flame
а другие пытаются погасить внутреннее пламя.
We're burning brighter than before
Мы пылаем ярче, чем раньше.
I don't have a number, I'M A NAME!
У меня нет номера, я-имя!
Back in the village again,
Снова в деревне.
In the village,
В деревне...
I'm back in the village again.
Я снова в деревне.
Back in the village again,
Снова в деревне.
In the village,
В деревне...
I'm back in the village again.
Я снова в деревне.
Back in the village
Назад в деревню
I'm back in the village
Я вернулся в деревню.
I'm back in the village again.
Я снова в деревне.





Writer(s): DICKINSON PAUL BRUCE, SMITH ADRIAN FREDERICK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.