Paroles et traduction Iron Maiden - Die With Your Boots On - Live Birmingham NEC 1988; 2013 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die With Your Boots On - Live Birmingham NEC 1988; 2013 Remastered Version
Умри в своих сапогах - Живое выступление в Бирмингем NEC 1988; Ремастеринг 2013
Yeah,
another
prophet
of
disaster
Да,
ещё
один
пророк
бедствия,
Who
says
this
ship
is
lost
Кто
говорит,
что
этот
корабль
обречён.
Another
prophet
of
disaster
Ещё
один
пророк
бедствия,
Leaving
you
to
count
the
cost
Оставляющий
тебя
подсчитывать
убытки.
Taunting
us
with
visions
Дразня
нас
видениями,
Afflicting
us
with
fear
Наводя
на
нас
страх,
Predicting
war
for
millions
Предсказывая
войну
для
миллионов,
In
the
hope
that
one
appears
В
надежде,
что
она
появится.
No
point
askin',
when
it
is
Нет
смысла
спрашивать,
когда
это
случится,
No
point
askin',
who's
to
go
Нет
смысла
спрашивать,
кому
идти,
No
point
askin',
what's
the
game
Нет
смысла
спрашивать,
в
чём
смысл
игры,
No
point
askin',
who's
to
blame
Нет
смысла
спрашивать,
кто
виноват.
'Cos,
if
you're
gonna
die
Потому
что,
если
тебе
суждено
умереть,
(If
you're
gonna
die)
(Если
тебе
суждено
умереть)
If
you're
gonna
die,
die
Если
тебе
суждено
умереть,
то
умри,
(If
you're
gonna
die)
(Если
тебе
суждено
умереть)
If
you're
gonna
die
Если
тебе
суждено
умереть,
(If
you're
gonna
die)
(Если
тебе
суждено
умереть)
If
you're
gonna
die
Если
тебе
суждено
умереть,
If
you're
gonna
die,
die
with
your
boots
on
Если
тебе
суждено
умереть,
умри
в
своих
сапогах.
If
you're
gonna
try,
well,
stick
around
Если
ты
собираешься
попытаться,
тогда
держись,
Gonna
cry,
just
move
along
Собираешься
плакать,
просто
иди
дальше.
If
you're
gonna
die,
you're
gonna
die
Если
тебе
суждено
умереть,
ты
умрёшь.
Gonna
die,
die
with
your
boots
on
Умрёшь,
умри
в
своих
сапогах.
If
you're
gonna
try,
well,
stick
around
Если
ты
собираешься
попытаться,
тогда
держись,
Gonna
cry,
just
move
along
Собираешься
плакать,
просто
иди
дальше.
If
you're
gonna
die,
you're
gonna
die
Если
тебе
суждено
умереть,
ты
умрёшь.
13,
the
beast
is
rising
13,
зверь
восстаёт,
The
Frenchman
did
surmise
Француз
предположил,
Through
earthquakes
and
starvation
Через
землетрясения
и
голод,
The
warlord
will
arise
Полководец
восстанет.
Terror,
death,
destruction
Ужас,
смерть,
разрушение,
Pour
from
the
eastern
sands
Льются
с
восточных
песков,
But
the
truth
of
all
predictions
Но
истина
всех
предсказаний
Is
always
in
your
hands
Всегда
в
твоих
руках.
No
point
askin',
when
it
is
Нет
смысла
спрашивать,
когда
это
случится,
No
point
askin',
who's
to
go
Нет
смысла
спрашивать,
кому
идти,
No
point
askin',
what's
the
game
Нет
смысла
спрашивать,
в
чём
смысл
игры,
No
point
askin',
who's
to
blame
Нет
смысла
спрашивать,
кто
виноват.
"Cos,
if
you're
gonna
die
Потому
что,
если
тебе
суждено
умереть,
(If
you're
gonna
die)
(Если
тебе
суждено
умереть)
(If
you're
gonna
die)
(Если
тебе
суждено
умереть)
If
you're
gonna
die
Если
тебе
суждено
умереть
(If
you're
gonna
die)
(Если
тебе
суждено
умереть)
If
you're
gonna
die
Если
тебе
суждено
умереть,
If
you're
gonna
die,
die
with
your
boots
on
Если
тебе
суждено
умереть,
умри
в
своих
сапогах.
If
you're
gonna
try,
well,
stick
around
Если
ты
собираешься
попытаться,
тогда
держись,
Gonna
cry,
just
move
along
Собираешься
плакать,
просто
иди
дальше.
If
you're
gonna
die,
you're
gonna
die
Если
тебе
суждено
умереть,
ты
умрёшь.
Gonna
die,
ha
ha,
die
with
your
boots
on
Умрёшь,
ха-ха,
умри
в
своих
сапогах.
If
you're
gonna
try,
well,
stick
around
Если
ты
собираешься
попытаться,
тогда
держись,
Gonna
cry,
just
move
along
Собираешься
плакать,
просто
иди
дальше.
If
you're
gonna
die,
you're
gonna
die
Если
тебе
суждено
умереть,
ты
умрёшь.
They
die,
when
they
found
sun
Они
умирают,
когда
находят
солнце,
Yes,
they
die
Да,
они
умирают.
They
die,
they
die,
when
they
found
sun
Они
умирают,
они
умирают,
когда
находят
солнце.
We
die,
we
die,
we
die,
we
die,
we
die,
we
die
Мы
умираем,
мы
умираем,
мы
умираем,
мы
умираем,
мы
умираем,
мы
умираем.
No
point
askin',
when
it
is
Нет
смысла
спрашивать,
когда
это
случится,
No
point
askin',
who's
to
go
Нет
смысла
спрашивать,
кому
идти,
No
point
askin',
what's
the
game
Нет
смысла
спрашивать,
в
чём
смысл
игры,
No
point
askin',
who's
to
blame
Нет
смысла
спрашивать,
кто
виноват.
'Cos,
if
you're
gonna
die
Потому
что,
если
тебе
суждено
умереть,
(If
you're
gonna
die)
(Если
тебе
суждено
умереть)
(If
you're
gonna
die)
(Если
тебе
суждено
умереть)
If
you're
gonna
die
Если
тебе
суждено
умереть,
(If
you're
gonna
die)
(Если
тебе
суждено
умереть)
If
you're
gonna
die
Если
тебе
суждено
умереть,
If
you're
gonna
die,
die
with
your
boots
on
Если
тебе
суждено
умереть,
умри
в
своих
сапогах.
If
you're
gonna
try,
try
and
just
stick
around
Если
ты
собираешься
попытаться,
попробуй
просто
держаться,
Gonna
cry,
just
move
along
Собираешься
плакать,
просто
иди
дальше.
If
you're
gonna
die,
you're
gonna
die
Если
тебе
суждено
умереть,
ты
умрёшь.
Gonna
die,
die
with
your
boots
on
Умрёшь,
умри
в
своих
сапогах.
If
you're
gonna
try,
well,
stick
around
Если
ты
собираешься
попытаться,
тогда
держись,
Gonna
cry,
just
move
along
Собираешься
плакать,
просто
иди
дальше.
If
you're
gonna
die,
die
Если
тебе
суждено
умереть,
умри.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HARRIS STEPHEN PERCY, DICKINSON PAUL BRUCE, SMITH ADRIAN FREDERICK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.