Paroles et traduction Iron Maiden - If Eternity Should Fail (Live at Qudos Bank Arena, Sydney, Australia, 5/6/2016)
If Eternity Should Fail (Live at Qudos Bank Arena, Sydney, Australia, 5/6/2016)
Если с вечностью сбудется худшее (Концерт в стадионе Кьюдос Банк Арена в Сиднее, Австралия, 5/6/2016)
Here
is
the
soul
of
a
man
Вот
она,
душа
человека
Here
in
this
place
for
the
taking
Здесь,
в
этом
месте,
она
для
взятия
Clothen
in
white
Одетая
в
белое
Stand
in
the
light
Стоит
на
свету
Here
is
the
soul
of
a
man
Вот
она,
душа
человека
Time
to
speak
with
the
shaman
again
Пора
поговорить
с
шаманом
снова
Conjure
the
jester
again
Вызвать
шута
вновь
Black
dog
in
the
ruins
is
howling
my
name
Черный
пес
в
руинах
воет
мое
имя
So
here
is
the
soul
of
a
man
Итак,
вот
она,
душа
человека
When
the
world
was
virgin
Когда
мир
был
девственным
Before
the
coming
of
man
Прежде,
чем
явился
человек
Just
a
solemn
witness
Просто
торжественный
свидетель
The
beginning
of
the
end
Начала
конца
From
a
world
of
magma
Из
мира
магмы
To
a
cold
rock
face
На
холодное
лицо
скалы
The
ascent
of
madness
Восхождение
безумия
And
the
human
race
И
человеческая
раса
We
are
strange
believers
Мы
странные
верующие
There
are
stranger
truths
Есть
более
странные
истины
In
molten
rust
В
расплавленной
ржавчине
We
rise
from
slumber
Мы
пробуждаемся
от
сна
It
calls
our
name
Он
зовет
нашего
имени
Recalls
our
number
Вспоминает
наш
номер
how
bad
we
come
Как
сильно
мы
опоздаем
Reefing
a
sail
on
the
edge
of
the
world
Риф
на
парусе
на
краю
мира
If
eternity
should
fail
Если
вечность
обречена
на
провал
Waiting
in
line
for
the
ending
of
time
Ждем
в
очереди
конца
времени
If
eternity
should
fail
Если
вечность
обречена
на
провал
Reefing
a
sail
on
the
edge
of
the
world
Риф
на
парусе
на
краю
мира
If
eternity
should
fail
Если
вечность
обречена
на
провал
Waiting
in
line
for
the
ending
of
time
Ждем
в
очереди
конца
времени
If
eternity
should
fail
Если
вечность
обречена
на
провал
To
God's
illusion
В
иллюзии
Бога
Which
I
recall
Которую
я
вспоминаю
Was
our
delusion
Было
наше
заблуждение
Before
the
fall
До
падения
The
angels
come
Ангелы
приходят
And
angels
go
И
ангелы
уходят
But
the
lord
of
light
Но
господь
света
Shining
below
И
сияет
ниже
Eternal
blackness
Вечная
чернота
Beyond
the
stars
За
пределами
звезд
We
think
our
wisdom
Мы
думаем,
что
наша
мудрость
Will
get
that
far
Продвинет
нас
далеко
At
the
master's
table
За
столом
хозяина
The
table's
bare
Стол
голый
No
line
of
plenty
Нет
никакой
обильной
еды
Devastation,
despair
Опустошение,
отчаяние
Reefing
a
sail
on
the
edge
of
the
world
Риф
на
парусе
на
краю
мира
If
eternity
should
fail
Если
вечность
обречена
на
провал
Waiting
in
line
for
the
ending
of
time
Ждем
в
очереди
конца
времени
If
eternity
should
fail
Если
вечность
обречена
на
провал
Reefing
a
sail
on
the
edge
of
the
world
Риф
на
парусе
на
краю
мира
If
eternity
should
fail
Если
вечность
обречена
на
провал
Waiting
in
line
for
the
ending
of
time
Ждем
в
очереди
конца
времени
If
eternity
should
fail
Если
вечность
обречена
на
провал
Reefing
a
sail
on
the
edge
of
the
world
Риф
на
парусе
на
краю
мира
If
eternity
should
fail
Если
вечность
обречена
на
провал
Waiting
in
line
for
the
ending
of
your
time
Ждем
в
очереди
конца
вашего
времени
If
eternity
should
fail
Если
вечность
обречена
на
провал
Reefing
a
sail
on
the
edge
of
the
world
Риф
на
парусе
на
краю
мира
If
eternity
should
fail
Если
вечность
обречена
на
провал
Waiting
in
line
for
the
ending
your
time
Ждем
в
очереди
конца
вашего
времени
If
eternity
should
fail
Если
вечность
обречена
на
провал
Reefing
a
sail
on
the
edge
of
the
world
Риф
на
парусе
на
краю
мира
If
eternity
should
fail
Если
вечность
обречена
на
провал
Waiting
in
line
for
the
ending
of
time
Ждем
в
очереди
конца
времени
If
eternity
should
fail
Если
вечность
обречена
на
провал
Reefing
a
sail
on
the
edge
of
the
world
Риф
на
парусе
на
краю
мира
If
eternity
should
fail
Если
вечность
обречена
на
провал
Waiting
in
line
for
the
ending
of
time
Ждем
в
очереди
конца
времени
If
eternity
should
fail
Если
вечность
обречена
на
провал
My
name
is
necropolis
Меня
зовут
некрополь
I
am
formed
of
the
dead
Я
создан
из
мертвых
I
am
the
harvester
of
the
soul
Я
жнец
душ
And
I
suck
the
lives
from
my
bed
И
я
высасываю
жизнь
из
моего
ложа
I
own
two
sons,
I
gave
them
breath
У
меня
два
сына,
я
дал
им
дыхание
And
I
fill
their
living
corpses
with
my
bile
И
я
наполняю
их
живые
трупы
своей
желчью
What
humanity
I
knew
I
have
long
forgotten
Людскую
сущность,
которую
я
знал,
я
давно
забыл
For
me,
eternity
is
nothing
but
a
short
while
Для
меня
вечность
— не
что
иное,
как
короткое
мгновение
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DICKINSON BRUCE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.