Paroles et traduction Iron Maiden - If Eternity Should Fail
If Eternity Should Fail
Если вечности суждено рухнуть
Here
is
the
soul
of
a
man
Вот
душа
человека
Here
in
this
place
for
the
taking
Здесь,
в
этом
месте,
чтобы
быть
взятой
Clothen
in
white
Одетая
в
белое
Stand
in
the
light
Стоящая
в
свете
Here
is
the
soul
of
a
man
Вот
душа
человека
Time
to
speak
with
the
shaman
again
Пора
снова
говорить
с
шаманом
Conjure
the
jester
again
Снова
вызывать
шута
Black
dog
in
the
ruins
is
howling
my
name
Черная
собака
в
руинах
воет
мое
имя
So
here
is
the
soul
of
a
man
Так
вот
она,
душа
человека
When
the
world
was
virgin
Когда
мир
был
девственен
Before
the
coming
of
man
До
прихода
человека
Just
a
solemn
witness
Просто
торжественный
свидетель
The
beginning
of
the
end
Начала
конца
From
a
world
of
magma
Из
мира,
залитого
магмой
To
a
cold
rock
face
К
холодной
каменной
поверхности
The
ascent
of
madness
Подъем
безумия
And
the
human
race
И
человеческая
раса
We
are
strange
believers
Мы
странные
верующие
There
are
stranger
truths
В
расплавленной
ржавчине
есть
более
странные
истины
In
molten
rust
В
расплавленной
ржавчине
We
rise
from
slumber
Мы
поднимаемся
из
сна
It
calls
our
name
Он
зовет
наше
имя
Recalls
our
number
Вспоминает
наш
номер
How
bad
we
come
Как
плохо
мы
пришли
Reefing
a
sail
on
the
edge
of
the
world
Рефрен
парусом
на
краю
света
If
eternity
should
fail
Если
вечности
суждено
рухнуть
Waiting
in
line
for
the
ending
of
time
Ожидание
в
очереди
конца
времени
If
eternity
should
fail
Если
вечности
суждено
рухнуть
Reefing
a
sail
on
the
edge
of
the
world
Рефрен
парусом
на
краю
света
If
eternity
should
fail
Если
вечности
суждено
рухнуть
Waiting
in
line
for
the
ending
of
time
Ожидание
в
очереди
конца
времени
If
eternity
should
fail
Если
вечности
суждено
рухнуть
To
God's
illusion
К
Божьей
иллюзии
Which
I
recall
Которую
я
вспоминаю
Was
our
delusion
Была
нашим
заблуждением
Before
the
fall
До
падения
The
angels
come
Ангелы
приходят
And
angels
go
И
ангелы
уходят
But
the
lord
of
light
Но
господь
света
Shining
below
Сияет
внизу
Eternal
blackness
Вечная
чернота
Beyond
the
stars
За
звездами
We
think
our
wisdom
Мы
думаем,
что
наша
мудрость
Will
get
that
far
Дойдет
туда
At
the
master's
table
За
столом
мастера
The
table's
bare
Стол
пуст
No
line
of
plenty
Нет
изобилия
Devastation,
despair
Опустошение,
отчаяние
Reefing
a
sail
on
the
edge
of
the
world
Рефрен
парусом
на
краю
света
If
eternity
should
fail
Если
вечности
суждено
рухнуть
Waiting
in
line
for
the
ending
of
time
Ожидание
в
очереди
конца
времени
If
eternity
should
fail
Если
вечности
суждено
рухнуть
Reefing
a
sail
on
the
edge
of
the
world
Рефрен
парусом
на
краю
света
If
eternity
should
fail
Если
вечности
суждено
рухнуть
Waiting
in
line
for
the
ending
of
time
Ожидание
в
очереди
конца
времени
If
eternity
should
fail
Если
вечности
суждено
рухнуть
Reefing
a
sail
on
the
edge
of
the
world
Рефрен
парусом
на
краю
света
If
eternity
should
fail
Если
вечности
суждено
рухнуть
Waiting
in
line
for
the
ending
of
your
time
Ожидание
в
очереди
конца
твоего
времени
If
eternity
should
fail
Если
вечности
суждено
рухнуть
Reefing
a
sail
on
the
edge
of
the
world
Рефрен
парусом
на
краю
света
If
eternity
should
fail
Если
вечности
суждено
рухнуть
Waiting
in
line
for
the
ending
your
time
Ожидание
в
очереди
конца
твоего
времени
If
eternity
should
fail
Если
вечности
суждено
рухнуть
Reefing
a
sail
on
the
edge
of
the
world
Рефрен
парусом
на
краю
света
If
eternity
should
fail
Если
вечности
суждено
рухнуть
Waiting
in
line
for
the
ending
of
time
Ожидание
в
очереди
конца
времени
If
eternity
should
fail
Если
вечности
суждено
рухнуть
Reefing
a
sail
on
the
edge
of
the
world
Рефрен
парусом
на
краю
света
If
eternity
should
fail
Если
вечности
суждено
рухнуть
Waiting
in
line
for
the
ending
of
time
Ожидание
в
очереди
конца
времени
If
eternity
should
fail
Если
вечности
суждено
рухнуть
My
name
is
necropolis
Меня
зовут
nekropolis
I
am
formed
of
the
dead
Я
сформирован
из
мертвецов
I
am
the
harvester
of
the
soul
Я
жнец
душ
And
I
suck
the
lives
from
my
bed
И
я
высасываю
жизни
из
своей
постели
I
own
two
sons,
I
gave
them
breath
У
меня
есть
два
сына,
я
дал
им
дыхание
And
I
fill
their
living
corpses
with
my
bile
И
я
наполняю
их
живые
трупы
своей
желчью
What
humanity
I
knew
I
have
long
forgotten
Я
давно
забыл
ту
человечность,
которую
знал
For
me,
eternity
is
nothing
but
a
short
while
Для
меня
вечность
- всего
лишь
короткий
промежуток
времени
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DICKINSON BRUCE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.