Iron Maiden - Out of the Shadows - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iron Maiden - Out of the Shadows




Hold a halo round the world
Держи нимб вокруг света.
Golden is the day
Золотой-это день.
Princes of the Universe
Принцы Вселенной ...
Your burden is the way
твое бремя-вот путь.
So there is no better time
Так что нет лучшего времени.
Who will be born today
кто родится сегодня?
A gypsy child at day break
Цыганское дитя на дневном перерыве.
A king for the day
Король дня.
Out of the shadows and into the sun
Из тени и под солнцем.
Dreams of the past as the old ways are done
Мечты о прошлом, как старые пути сделаны.
Oh there is beauty and surely there is pain
О, есть красота, и, конечно, есть боль.
But we must endure it, to live again
Но мы должны вынести это, чтобы снова жить.
Dusty dreams in fading daylight
Пыльные сны при тускнении дневного света.
Flicker on the walls
Мерцание на стенах.
Nothing new your life′s adrift
Ничего нового, твоя жизнь плывет по течению.
What purpose to it all?
Какой смысл во всем этом?
Eyes are closed and death is calling
Глаза закрыты, и смерть зовет.
Reaching out its hand
Протягивая руку.
Call upon the starlight to surround you
Позови звездный свет, чтобы окружить тебя.
Out of the shadows and into the sun
Из тени и под солнцем.
Dreams of the past as the old ways are done
Мечты о прошлом, как старые пути сделаны.
Oh there is beuty and surely there is pain
О, есть красота, и, конечно, есть боль.
But we must endure it, to live again
Но мы должны вынести это, чтобы снова жить.
Out of the shadows and into the sun
Из тени и под солнцем.
Dreams of the past as the old ways are done
Мечты о прошлом, как старые пути сделаны.
Oh there is beauty and surely there is pain
О, есть красота, и, конечно, есть боль.
But we must endure it, to live again
Но мы должны вынести это, чтобы снова жить.
Out of the shadows and into the sun
Из тени и под солнцем.
Dreams of the past as the old ways are done
Мечты о прошлом, как старые пути сделаны.
Oh there is beauty and surely there is pain
О, есть красота, и, конечно, есть боль.
But we must endure it, to live again
Но мы должны вынести это, чтобы снова жить.
Out of the shadows and into the sun
Из тени и под солнцем.
Dreams of the past as the old ways are done
Мечты о прошлом, как старые пути сделаны.
Oh there is beauty and surely there is pain
О, есть красота, и, конечно, есть боль.
But we must endure it, to live again
Но мы должны вынести это, чтобы снова жить.
A man who casts no shadow has no soul
Человек, не отбрасывающий тени, не имеет души.





Writer(s): HARRIS STEPHEN PERCY, DICKINSON PAUL BRUCE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.