Paroles et traduction Iron Maiden - The Aftermath (live)
Silently
to
silence
fall
Тихо
в
тишину
падаю
In
the
fields
of
futile
war
На
полях
бесплодной
войны
Toys
of
death
are
spitting
lead
Игрушки
смерти
плюются
свинцом.
Where
boys
that
were
our
soldiers
bled
Там,
где
истекали
кровью
наши
солдаты.
War
horse
and
war
machine
Боевой
конь
и
военная
машина
Curse
the
name
of
liberty
Будь
проклята
свобода!
Marching
on
as
if
they
should
Маршируют,
как
будто
так
и
должно
быть.
Mix
in
the
dirt
our
brothers'
blood
Смешай
в
грязи
кровь
наших
братьев.
In
the
mud
and
rain
В
грязи
и
дожде.
What
are
we
fighting
for?
За
что
мы
боремся?
Is
it
worth
the
pain?
Стоит
ли
это
боли?
Is
it
worth
dying
for?
Стоит
ли
за
это
умирать?
Who
will
take
the
blame?
Кто
возьмет
вину
на
себя?
Why
did
they
make
a
war?
Почему
они
начали
войну?
Questions
that
come
again
Вопросы,
которые
приходят
снова.
Should
we
be
fighting
at
all?
Должны
ли
мы
вообще
сражаться?
Once
a
ploughman
hitched
his
team
Однажды
пахарь
запряг
свою
упряжку.
Here
he
sowed
his
little
dream
Здесь
он
посеял
свою
маленькую
мечту.
Bodies,
arms
and
legs
are
strewn
Тела,
руки
и
ноги
разбросаны.
Where
mustard
gas
and
barbwire
bloom
Где
горчичный
газ
и
колючая
проволока
цветут
Each
moment's
like
a
year
Каждое
мгновение
словно
год.
I've
nothing
left
inside
for
tears
У
меня
внутри
ничего
не
осталось
для
слез.
Comrades
dead
or
dying
lie
Товарищи
мертвые
или
умирающие
лгут
I'm
left
alone
asking,
why?
Я
остался
один
и
спрашиваю:
"почему?"
In
the
mud
and
rain
В
грязи
и
дожде.
What
are
we
fighting
for?
За
что
мы
боремся?
Is
it
worth
the
pain?
Стоит
ли
это
боли?
Is
it
worth
dying
for?
Стоит
ли
за
это
умирать?
Who
will
take
the
blame?
Кто
возьмет
вину
на
себя?
Why
did
they
make
a
war?
Почему
они
начали
войну?
Questions
that
come
again
Вопросы,
которые
приходят
снова.
Should
we
be
fighting
at
all?
Должны
ли
мы
вообще
сражаться?
After
the
war
После
войны
Left
feeling
no
one
has
won
Осталось
чувство,
что
никто
не
победил.
After
the
war
После
войны
What
does
a
soldier
become?
Во
что
превращается
солдат?
After
the
war
После
войны
Left
feeling
no
one
has
won
Осталось
чувство,
что
никто
не
победил.
After
the
war
После
войны
What
does
a
soldier
become?
Во
что
превращается
солдат?
What
is
it
all
when
the
battles
are
done?
Что
все
это
значит,
когда
битвы
закончены?
After
the
war
После
войны
I
mean
no
one
has
won
Я
имею
в
виду,
что
никто
не
выиграл.
I'm
just
a
soldier
Я
всего
лишь
солдат.
After
the
war
После
войны
Left
feeling
no
one
has
won
Осталось
чувство,
что
никто
не
победил.
After
the
war
После
войны
What
does
a
soldier
become?
Во
что
превращается
солдат?
After
the
war
После
войны
Left
feeling
no
one
has
won
Осталось
чувство,
что
никто
не
победил.
After
the
war
После
войны
What
does
a
soldier
become?
Во
что
превращается
солдат?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BAYLEY COOKE, STEPHEN PERCY HARRIS, JANICK GERS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.