Iron Maiden - The Angel and the Gambler - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iron Maiden - The Angel and the Gambler




Roll off the dice take a spin of the wheel
Скатывай кости, вращай колесо.
Out of your hands now so how do you feel?
Теперь ты не в своих руках, что ты чувствуешь?
But you're not gonna win you'd better go back again
Но ты не победишь, тебе лучше вернуться.
Do you feel lucky or do you feel scared?
Тебе повезло или ты боишься?
Take what luck brings and be devil may care
Возьми то, что приносит удача, и будь дьяволом, может, тебе не все равно.
But you're down on your luck what will the next day bring?
Но тебе не везет, что принесет следующий день?
Adrift on the ocean, afloat in a day dream
Плыву по океану, на плаву в дневном сне.
Or lost in a maze or blind in the haze
Или потерялся в лабиринте, или ослеп в тумане.
So what does it matter, so why don't you answer?
Так какое это имеет значение, так почему ты не отвечаешь?
So why did you send an angel to mend?
Так зачем ты послал ангела на исцеление?
Best make decisions before it's too late
Лучше принимай решения, пока не поздно.
Take all your chances take hold of the reins
Используй все свои шансы, возьми бразды правления в свои руки.
A roll of the dice ahead of the game again
Бросок кости впереди игры снова.
Nothin' to lose but so much to gain
Нечего терять, но так много можно получить.
A little danger it goes without sayin'
Маленькая опасность, она не говорит.
But what do you care you're gonna go in the end
Но какое тебе дело, что ты собираешься сделать в конце концов?
Gate open to heaven is ready and waitin'
Врата, открытые к небесам, готовы и ждут.
Or straight down to hell can go there as well
Или прямиком в ад, туда тоже можно попасть.
I'll suffer my cravin' my soul's not worth savin'
Я буду страдать от желания, моя душа не стоит того, чтобы ее спасать.
So why don't you go? Just leave well alone
Так почему бы тебе не уйти? просто оставь все в покое.
Don't you think I'm a savior?
Ты не думаешь, что я Спаситель?
Don't you think I could save you?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти тебя?
Don't you think I could save your life?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти твою жизнь?
Don't you think I'm a savior?
Ты не думаешь, что я Спаситель?
Don't you think I could save you?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти тебя?
Don't you think I could save your life?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти твою жизнь?
Don't you think I'm a savior?
Ты не думаешь, что я Спаситель?
Don't you think I could save you?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти тебя?
Don't you think I could save your life?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти твою жизнь?
Don't you think I'm a savior?
Ты не думаешь, что я Спаситель?
Don't you think I could save you?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти тебя?
Don't you think I could save your life?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти твою жизнь?
Uhh
ААА ...
Don't you think I'm a savior?
Ты не думаешь, что я Спаситель?
Don't you think I could save you?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти тебя?
Don't you think I could save your life?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти твою жизнь?
Don't you think I'm a savior?
Ты не думаешь, что я Спаситель?
Don't you think I could save you?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти тебя?
Don't you think I could save your life?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти твою жизнь?
Mmm
МММ ...
Don't you think I'm a savior?
Ты не думаешь, что я Спаситель?
Don't you think I could save you?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти тебя?
Don't you think I could save your life?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти твою жизнь?
Don't you think I'm a savior?
Ты не думаешь, что я Спаситель?
Don't you think I could save you?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти тебя?
Don't you think I could save your life?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти твою жизнь?
Don't you think I'm a savior?
Ты не думаешь, что я Спаситель?
Don't you think I could save you?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти тебя?
Don't you think I could save your life?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти твою жизнь?
Mmm
МММ ...
Don't you think I'm a savior?
Ты не думаешь, что я Спаситель?
Don't you think I could save you?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти тебя?
Don't you think I could save your life?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти твою жизнь?
Don't you think I'm a savior?
Ты не думаешь, что я Спаситель?
Don't you think I could save you?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти тебя?
Don't you think I could save your life?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти твою жизнь?
Don't you think I'm a savior?
Ты не думаешь, что я Спаситель?
Don't you think I could save you?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти тебя?
Don't you think I could save your life?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти твою жизнь?
Mmm
МММ ...
There's like a hunger that knocks on your door
Словно голод стучится в твою дверь.
You've had a taste of it still you want more
У тебя был вкус, но ты все еще хочешь большего.
You've made your mistakes won't play it the same again
Ты совершила свои ошибки и больше не будешь играть по-прежнему.
You have been warned but still you plunge in
Тебя предупреждали, но ты все еще погружаешься.
You play high stakes but there's nothin' to win
Ты играешь по-крупному, но тебе нечего побеждать.
You've only one life and so many things to learn
У тебя есть только одна жизнь и так много вещей, чтобы учиться.
The angel on one side the devil the other
Ангел с одной стороны, дьявол с другой.
Which path do you take? Decisions to make
Какой путь ты идешь? решения, которые нужно принять.
Arrive at the crossroads you know where you're goin'
Приезжай на перекресток, ты знаешь, куда идешь.
And what if you wait it may be too late
А что, если ты подождешь, может быть, уже слишком поздно?
Don't you think I'm a savior?
Ты не думаешь, что я Спаситель?
Don't you think I could save you?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти тебя?
Don't you think I could save your life?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти твою жизнь?
Don't you think I'm a savior?
Ты не думаешь, что я Спаситель?
Don't you think I could save you?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти тебя?
Don't you think I could save your life?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти твою жизнь?
Don't you think I'm a savior?
Ты не думаешь, что я Спаситель?
Don't you think I could save you?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти тебя?
Don't you think I could save your life?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти твою жизнь?
Don't you think I'm a savior?
Ты не думаешь, что я Спаситель?
Don't you think I could save you?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти тебя?
Don't you think I could save your life?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти твою жизнь?
Don't you think I'm a savior?
Ты не думаешь, что я Спаситель?
Don't you think I could save you?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти тебя?
Don't you think I could save your life?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти твою жизнь?
Don't you think I'm a savior?
Ты не думаешь, что я Спаситель?
Don't you think I could save you?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти тебя?
Don't you think I could save your life?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти твою жизнь?
Don't you think I'm a savior?
Ты не думаешь, что я Спаситель?
Don't you think I could save you?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти тебя?
Don't you think I could save your life?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти твою жизнь?
Don't you think I'm a savior?
Ты не думаешь, что я Спаситель?
Don't you think I could save you?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти тебя?
Don't you think I could save your life?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти твою жизнь?
Don't you think I'm a savior?
Ты не думаешь, что я Спаситель?
Don't you think I could save you?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти тебя?
Don't you think I could save your life?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти твою жизнь?
Don't you think I'm a savior?
Ты не думаешь, что я Спаситель?
Don't you think I could save you?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти тебя?
Don't you think I could save your life?
Неужели ты не думаешь, что я могу спасти твою жизнь?





Writer(s): NORMAN RAY HARRIS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.