Paroles et traduction Iron Maiden - The Final Frontier (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Final Frontier (Live)
Последний рубеж (концертная запись)
I'm
stranded
in
space,
I'm
lost
without
trace
Я
застрял
в
космосе,
потерян
без
следа,
I
haven't
this
chance
of
getting
away
У
меня
нет
шанса
улететь
отсюда.
Too
close
to
the
sun
and
surely
will
burn
Слишком
близко
к
солнцу,
и
точно
сгорю,
Like
Icarus
before
me
or
so
legend
goes
Как
Икар
до
меня,
или
так
гласит
легенда.
I'm
taking
my
life,
reliving
the
past
Я
вспоминаю
свою
жизнь,
прожитое,
There's
nothing
but
wait
til'
my
time
comes
Остаётся
лишь
ждать,
пока
придёт
мой
час.
I've
had
a
good
life,
I'd
do
it
again
У
меня
была
хорошая
жизнь,
я
бы
прожил
её
так
же,
Maybe
I'll
come
back
some
time,
my
friends
Может
быть,
я
когда-нибудь
вернусь,
друзья
мои.
For
I
have
lived
my
life
to
the
full
Ведь
я
прожил
свою
жизнь
на
полную
катушку,
I
have
no
regrets
Я
ни
о
чём
не
жалею.
But
I
wish
I
could
talk
to
my
family
to
tell
them
Но
я
хотел
бы
поговорить
со
своей
семьёй,
чтобы
сказать
им
One
last
goodbye
Последнее
«прощай».
The
final
frontier
Последний
рубеж,
The
final
frontier
Последний
рубеж,
The
final
frontier
Последний
рубеж,
The
final
frontier
Последний
рубеж.
If
I
could
survive
to
live
one
more
time
Если
бы
я
смог
выжить,
чтобы
прожить
ещё
одну
жизнь,
I
wouldn't
be
changing
a
thing
at
all
Я
бы
ничего
не
менял.
Do
more
in
my
life
than
some
do
in
ten
Я
сделал
в
своей
жизни
больше,
чем
некоторые
за
десять,
I'd
go
back
and
do
it
all
over
again
Я
бы
вернулся
и
сделал
всё
сначала.
For
I
have
lived
my
life
to
the
full
Ведь
я
прожил
свою
жизнь
на
полную
катушку,
I
have
no
regrets
Я
ни
о
чём
не
жалею.
But
I
wish
I
could
talk
to
my
family
and
tell
them
Но
я
хотел
бы
поговорить
со
своей
семьёй
и
сказать
им
That
one
last
goodbye
То
последнее
«прощай».
The
final
frontier
Последний
рубеж,
The
final
frontier
Последний
рубеж,
The
final
frontier
Последний
рубеж,
(The
final
frontier)
(Последний
рубеж).
There
isn't
much
time,
must
say
my
last
rites
Времени
мало,
нужно
произнести
последние
слова,
Nobody
is
here
to
read
them
to
me
Никого
нет
рядом,
чтобы
прочитать
их
мне.
Must
say
my
goodbyes,
if
only
a
line
Должен
попрощаться,
хотя
бы
строчкой,
A
message
to
tell
them
in
case
they
might
find
Оставить
сообщение,
которое
они
могли
бы
найти.
But
I
have
filled
my
life
to
the
full
Но
я
прожил
свою
жизнь
на
полную
катушку,
I
have
no
regrets
Я
ни
о
чём
не
жалею.
But
I
wish
I
could
talk
to
my
family
to
tell
them
Но
я
хотел
бы
поговорить
со
своей
семьёй,
чтобы
сказать
им
That
one
last
goodbye
То
последнее
«прощай».
The
final
frontier,
the
final
frontier
(repeat)
Последний
рубеж,
последний
рубеж
(повтор).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): reginald connelly, irwin levine, simon harris, steve harris, bruce dickinson, adrian smith, dave murray, james campbell, janick gers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.