Iron Maiden - The Nomad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iron Maiden - The Nomad




Like a mirage riding on the desert sand
Словно мираж, мчащийся по песку пустыни.
Like a vision floating with the desert winds
Словно видение, плывущее по ветру пустыни.
Know the secret of the ancient desert lands
Познай тайну древних пустынных земель.
You're the keeper of the mystery in your hands
Ты-хранитель тайны в своих руках.
Nomad rider of the ancient east
Всадник-кочевник Древнего Востока.
Nomad rider that men know the least
Всадник-кочевник, о котором люди знают меньше всего.
Nomad where you come from no one knows
Кочевник откуда ты пришел никто не знает
Nomad where you go to no one tells
Кочевник куда ты идешь никто не говорит
Undercover of the veil of your disguise
Под покровом завесы твоей маскировки
The men that fear you are the ones that you despise
Люди, которые боятся тебя, - это те, кого ты презираешь.
No one's certain what your future will behold
Никто не знает наверняка, каким будет твое будущее.
You're a legend your own history will be told
Ты-легенда, твоя собственная история будет рассказана.
Nomad rider of the ancient east
Всадник-кочевник Древнего Востока.
Nomad rider that men know the least
Всадник-кочевник, о котором люди знают меньше всего.
Nomad where you come from no one knows
Кочевник откуда ты пришел никто не знает
Nomad where you go to no one tells
Кочевник куда ты идешь никто не говорит
No one dares to even look or glance your way
Никто не смеет даже взглянуть в твою сторону.
Your reputation goes before you they all say
Твоя репутация идет впереди тебя говорят все
Like a spirit that can disappear at will
Как дух, который может исчезнуть по своей воле.
Many claim of things but no one's seen you kill
Много чего говорят, но никто не видел, как ты убиваешь.
Nomad, you're the rider so mysterious
Кочевник, ты такой загадочный всадник.
Nomad, you're the spirit that men fear in us
Кочевник, ты-дух, которого люди боятся в нас.
Nomad, you're the rider of the desert sands
Кочевник, ты-всадник песков пустыни.
No man's ever understood your genius
Никто никогда не понимал твоего гения.
Those who see you in horizon desert sun
Те, кто видит тебя на горизонте, солнце пустыни.
Those who fear your reputation hide or run
Те, кто боится твоей репутации, прячутся или убегают.
You send before you a mystique that's all your own
Ты посылаешь перед собой мистику, которая принадлежит только тебе.
Your silhouette is like a statue carved in stone
Твой силуэт словно статуя высеченная из камня
Nomad, you're the rider so mysterious
Кочевник, ты такой загадочный всадник.
Nomad, you're the spirit that men fear in us
Кочевник, ты-дух, которого люди боятся в нас.
Nomad, you're the rider of the desert sands
Кочевник, ты-всадник песков пустыни.
No man's ever understood your genius
Никто никогда не понимал твоего гения.
Legend has it that you speak an ancient tongue
Легенда гласит, что ты говоришь на древнем языке.
But no one's spoke to you and lived to tell the tale
Но никто не говорил с тобой и не жил, чтобы рассказать эту историю.
Some they say that you have killed a hundred man
Некоторые говорят, что ты убил сотню человек.
Others say that you have died and live again
Другие говорят, что ты умер и снова живешь.
Nomad, you're the rider so mysterious
Кочевник, ты такой загадочный всадник.
Nomad, you're the spirit that men fear in us
Кочевник, ты-дух, которого люди боятся в нас.
Nomad, you're the rider of the desert sands
Кочевник, ты-всадник песков пустыни.
No man's ever understood your genius
Никто никогда не понимал твоего гения.





Writer(s): DAVID MURRAY, STEVE HARRIS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.