Paroles et traduction Iron Maiden - The Trooper - Live at Estadio Jorge Magico Gonzalez, San Salvador, El Salvador - Sunday 6th March 2016
You'll
take
my
life,
but
I'll
take
yours
too
Ты
заберешь
мою
жизнь,
но
я
заберу
и
твою.
You'll
fire
your
musket,
but
I'll
run
you
through
Ты
выстрелишь
из
мушкета,
но
я
пробью
тебя.
So
when
you're
waiting
for
the
next
attack
Так
что,
когда
ты
ждешь
следующей
атаки.
You'd
better
stand,
there's
no
turning
back
Тебе
лучше
стоять,
пути
назад
нет.
The
bugle
sounds,
the
charge
begins
Горн
звучит,
начинается
заряд.
But
on
this
battlefield,
no
one
wins
Но
на
этом
поле
боя
никто
не
побеждает.
The
smell
of
acrid
smoke
and
horses'
breath
Запах
едкого
дыма
и
лошадиного
дыхания.
As
I
plunge
on
into
certain
death,
oh,
oh
Когда
я
погружаюсь
в
верную
смерть,
О,
о
...
The
horse,
he
sweats
with
fear,
we
break
to
run
Конь,
он
потеет
от
страха,
мы
рвемся
бежать.
The
mighty
roar
of
the
russian
guns
Могучий
рев
русских
пушек.
And
as
we
race
towards
the
human
wall
И
мы
мчимся
к
человеческой
стене.
The
screams
of
pain
as
my
comrades
fall
Крики
боли,
когда
мои
товарищи
падают.
We
hurdle
bodies
that
lay
on
the
ground
Мы
мешаем
телам,
лежащим
на
земле.
And
the
Russians
fire
another
round
И
русские
выстрелят
еще
один
раунд.
We
get
so
near,
yet
so
far
away
Мы
так
близко,
но
так
далеко.
We
won't
live
to
fight
another
day,
oh,
oh
Мы
не
доживем
до
следующего
дня,
о-о-о!
We
get
so
close,
near
enough
to
fight
Мы
так
близко,
достаточно
близко,
чтобы
сражаться.
When
a
Russian
gets
me
in
his
sights
Когда
русский
попадется
мне
на
глаза.
He
pulls
the
trigger
and
I
feel
the
blow
Он
спускает
курок,
и
я
чувствую
удар.
A
burst
of
rounds
take
my
horse
below
Взрыв
выстрелов,
возьми
мою
лошадь
внизу.
And
as
I
lay
there
gazing
at
the
sky
И
пока
я
лежу
там,
глядя
на
небо.
My
body's
numb
and
my
throat
is
dry
Мое
тело
онемело,
а
горло
пересохло.
And
as
I
lay
forgotten
and
alone
И
когда
я
лежу,
забытый
и
одинокий.
Without
a
tear,
I
draw
my
parting
groan,
oh,
oh
Без
слез
Я
рисую
свой
Прощальный
стон,
о-о!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): STEVE HARRIS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.