Paroles et traduction Iron Maiden - Wasting Love - 1998 Remastered Version
Maybe
one
day
i'll
be
an
honest
man
Может,
однажды
я
стану
честным
человеком.
Up
till
now
i'm
doing
the
best
i
can
До
сих
пор
я
делаю
все,
что
в
моих
силах.
Long
roads,
long
days,
of
sunrise
to
sunset
Длинные
дороги,
долгие
дни,
от
восхода
до
заката.
Sunrise
to
sunset
Восход
Солнца
до
заката.
Dream
on
brothers,
while
you
can
Мечтай
о
братьях,
пока
можешь.
Dream
on
sister,
i
hope
you
find
the
one
Мечтай
о
сестре,
надеюсь,
ты
найдешь
ту
единственную.
All
of
our
lives,
covered
up
quickly
Все
наши
жизни
быстро
скрыты.
By
the
tides
of
time
Приливами
времени
...
Spend
your
days
full
of
emptiness
Проводи
дни,
полные
пустоты.
Spend
your
years
full
of
loneliness
Проведи
годы,
полные
одиночества.
Wasting
love,
in
a
desperate
caress
Растрачивая
любовь
в
отчаянной
ласке.
Rolling
shadows
of
night
Скатные
тени
ночи.
Dream
on
brothers,
while
you
can
Мечтай
о
братьях,
пока
можешь.
Dream
on
sisters,
i
hope
you
find
the
one
Мечтай
о
сестрах,
надеюсь,
ты
найдешь
ту
единственную.
All
of
our
lives,
covered
up
quickly
Все
наши
жизни
быстро
скрыты.
By
the
tides
of
time
Приливами
времени
...
Sands
are
flowing
and
the
lines
Пески
текут
и
линии.
Are
in
your
hand
В
твоих
руках
...
In
your
eyes
i
see
the
hunger,
and
Desperate
cry
that
tears
the
night
В
твоих
глазах
я
вижу
голод
и
отчаянный
плач,
который
разрывает
ночь.
Spend
your
days
full
of
emptiness
Проводи
дни,
полные
пустоты.
Spend
your
years
full
of
loneliness
Проведи
годы,
полные
одиночества.
Wasting
love,
in
a
desperate
caress
Растрачивая
любовь
в
отчаянной
ласке.
Rolling
shadows
of
night
Скатные
тени
ночи.
Spend
your
days
full
of
emptiness
Проводи
дни,
полные
пустоты.
Spend
your
years
full
of
loneliness
Проведи
годы,
полные
одиночества.
Wasting
love,
in
a
desperate
caress
Растрачивая
любовь
в
отчаянной
ласке.
Rolling
shadows
of
night
Скатные
тени
ночи.
Spend
your
days
full
of
emptiness
Проводи
дни,
полные
пустоты.
Spend
your
years
full
of
loneliness
Проведи
годы,
полные
одиночества.
Wasting
love,
in
a
desperate
caress
Растрачивая
любовь
в
отчаянной
ласке.
Rolling
shadows
of
night
Скатные
тени
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DICKINSON PAUL BRUCE, GERS JANICK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.