Paroles et traduction Iron Maiden - Weekend Warrior - 1998 Remastered Version
The
rebel
of
yesterday,
tomorrow's
fool
Бунтарь
вчерашнего
дня,
завтрашний
дурак.
Who
are
you
kidding
being
that
cool?
Кого
ты
так
прикалываешься?
Trying
to
break
away
from
running
with
the
pack
Пытаюсь
сбежать
от
бегства
со
стаей.
But
they
ain't
listening
so
you've
gotta
go
back
Но
они
не
слушают,
поэтому
ты
должен
вернуться.
You're
a
weekend
warrior
when
you're
one
of
the
crowd
Ты
воин
выходных,
когда
ты
один
из
толпы.
But
it's
over,
just
look
at
you
now...
Но
все
кончено,
просто
посмотри
на
себя...
Look
at
you
now...
Посмотри
на
себя...
Just
look
at
you
now...
Просто
посмотри
на
себя...
Just
look
at
you
now...
Просто
посмотри
на
себя...
You're
not
so
brave
the
way
you
behave
Ты
не
такой
храбрый,
как
ты
себя
ведешь.
It
makes
you
sick,
gotta
get
out
quick
Тебя
тошнит,
нужно
выбираться
быстрее.
It's
all
bravado
when
you're
out
with
your
mates
Это
все
бравада,
когда
ты
гуляешь
со
своими
друзьями.
It's
like
a
different
person
goes
through
those
gates
Словно
другой
человек
проходит
через
эти
врата.
And
the
game
begins,
the
adrenalin's
high
И
начинается
игра,
адреналин
под
кайфом.
Feel
the
tension
maybe
someone
will
die...
Почувствуй
напряжение,
может,
кто-то
умрет...
Someone
will
die...
Кто-то
умрет...
Someone
will
die...
Кто-то
умрет...
Maybe
someone
will
die...
Может,
кто-нибудь
умрет...
A
weekend
warrior
lately
Воин
на
выходных
в
последнее
время.
A
weekend
warrior
sometimes
Иногда
воин
на
выходных.
A
weekend
warrior
maybe
you
ain't
that
way
anymore
Воин
на
выходных,
может
быть,
ты
больше
не
такой.
A
weekend
warrior
lately
Воин
на
выходных
в
последнее
время.
A
weekend
warrior
sometimes
Иногда
воин
на
выходных.
A
weekend
warrior
maybe
you
ain't
that
way
anymore
Воин
на
выходных,
может
быть,
ты
больше
не
такой.
You've
gotta
get
out
gotta
get
away
Ты
должен
выбраться,
должен
уйти,
But
you're
in
with
a
clique
it's
not
easy
to
stray
но
ты
в
группе,
с
которой
нелегко
сбиться
с
пути.
You've
gotta
admit
you're
just
living
a
lie
Ты
должен
признать,
что
просто
живешь
во
лжи.
It
didn't
take
long
to
workout
why
Это
не
займет
много
времени,
чтобы
тренироваться,
почему?
It's
hard
to
say
why
you
got
involved
Трудно
сказать,
почему
ты
в
этом
замешан.
Just
waiting
to
be
part,
just
wanted
to
belong...
Просто
жду,
чтобы
стать
частью,
просто
хотел
принадлежать...
To
belong...
Принадлежать...
To
belong...
Принадлежать...
To
belong...
Принадлежать...
A
weekend
warrior
lately
Воин
на
выходных
в
последнее
время.
A
weekend
warrior
sometimes
Иногда
воин
на
выходных.
A
weekend
warrior
maybe
you
ain't
that
way
anymore
Воин
на
выходных,
может
быть,
ты
больше
не
такой.
A
weekend
warrior
lately
Воин
на
выходных
в
последнее
время.
A
weekend
warrior
sometimes
Иногда
воин
на
выходных.
A
weekend
warrior
maybe
you
ain't
that
way
anymore
Воин
на
выходных,
может
быть,
ты
больше
не
такой.
Some
of
the
things
that
you've
done
you
feel
so
ashamed
Некоторые
вещи,
которые
ты
сделал,
тебе
так
стыдно.
After
all
it's
only
a
game...
isn't
it?
В
конце
концов,
это
всего
лишь
игра...
не
так
ли?
And
after
all
the
adrenaline's
gone
И
после
того,
как
адреналин
прошел,
What
you
gonna
do
on
Monday?
что
ты
будешь
делать
в
понедельник?
What
you
gonna
do...?
Что
ты
собираешься
делать...?
What
you
gonna
do...?
Что
ты
собираешься
делать...?
On
Monday?
В
Понедельник?
A
weekend
warrior
lately
Воин
на
выходных
в
последнее
время.
A
weekend
warrior
sometimes
Иногда
воин
на
выходных.
A
weekend
warrior
maybe
you
ain't
that
way
anymore
Воин
на
выходных,
может
быть,
ты
больше
не
такой.
A
weekend
warrior
lately
Воин
на
выходных
в
последнее
время.
A
weekend
warrior
sometimes
Иногда
воин
на
выходных.
A
weekend
warrior
maybe
you
were
never
like
that
at
all
Воин
на
выходных,
может
быть,
ты
никогда
не
был
таким.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): STEPHEN PERCY HARRIS, JANICK GERS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.