Iron Maiden - Weekend Warrior - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Iron Maiden - Weekend Warrior




Weekend Warrior
Воин Выходного Дня
The rebel of yesterday, tomorrow's fool
Бунтарь вчерашний, завтрашний дурак,
Who are you kidding being that cool?
Кого ты обманываешь, строя из себя крутую?
Trying to break away from running with the pack
Пытаешься вырваться из стаи,
But they ain't listening so you gotta go back
Но тебя не слышат, так что приходится возвращаться.
You're a weekend warrior when you're one of the crowd
Ты - воин выходного дня, когда ты одна из толпы,
But it's over
Но всё кончено.
Just look at you now
Просто посмотри на себя сейчас.
Look at you now
Посмотри на себя сейчас.
Just look at you now
Просто посмотри на себя сейчас.
Just look at you now
Просто посмотри на себя сейчас.
You're not so brave the way you behave
Ты не так уж и смелая, судя по твоему поведению.
It makes you sick, gotta get out quick
Тебя тошнит от этого, нужно быстро убираться.
It's all bravado when you're out with your mates
Всё это бравада, когда ты гуляешь со своими подружками.
It's like a different person goes through those gates
Словно другой человек проходит через эти ворота.
And the game begins, the adrenaline's high
И игра начинается, адреналин зашкаливает.
Feel the tension
Чувствуешь напряжение?
Maybe someone will die
Может быть, кто-то умрёт.
Someone will die
Кто-то умрёт.
Someone will die
Кто-то умрёт.
Maybe someone will die
Может быть, кто-то умрёт.
A weekend warrior lately
Воин выходного дня в последнее время,
A weekend warrior sometimes
Воин выходного дня иногда,
A weekend warrior
Воин выходного дня,
Maybe you ain't that way anymore
Может, ты уже не такая.
A weekend warrior lately
Воин выходного дня в последнее время,
A weekend warrior sometimes
Воин выходного дня иногда,
A weekend warrior
Воин выходного дня,
Maybe you ain't that way anymore
Может, ты уже не такая.
You've gotta get out, gotta get away
Тебе нужно уйти, нужно сбежать,
But you're in with a clique, it's not easy to stray
Но ты в компании, нелегко отбиться от стаи.
You've gotta admit, you're just living a lie
Ты должна признать, ты просто живёшь во лжи.
It didn't take long to work out why
Не потребовалось много времени, чтобы понять, почему.
It's hard to say: "Why you got involved?"
Трудно сказать: "Зачем ты ввязалась во всё это?"
Just wanting to be part
Просто хотела быть частью,
Just wanting to belong
Просто хотела принадлежать,
To belong
Принадлежать,
To belong
Принадлежать,
To belong
Принадлежать.
A weekend warrior lately
Воин выходного дня в последнее время,
A weekend warrior sometimes
Воин выходного дня иногда,
A weekend warrior
Воин выходного дня,
Maybe you ain't that way anymore
Может, ты уже не такая.
A weekend warrior lately
Воин выходного дня в последнее время,
A weekend warrior sometimes
Воин выходного дня иногда,
A weekend warrior
Воин выходного дня,
Maybe you ain't that way anymore
Может, ты уже не такая.
Some of the things that you've done
За некоторые вещи, которые ты сделала,
You feel so ashamed
Тебе так стыдно.
After all it's only a game, isn't it?
В конце концов, это всего лишь игра, не так ли?
And after all the adrenaline's gone
И после того, как весь адреналин уйдёт,
What you gonna do on Monday?
Что ты будешь делать в понедельник?
What you gonna do?
Что ты будешь делать?
What you gonna do?
Что ты будешь делать?
What you gonna do on Monday?
Что ты будешь делать в понедельник?
A weekend warrior lately
Воин выходного дня в последнее время,
A weekend warrior sometimes
Воин выходного дня иногда,
A weekend warrior
Воин выходного дня,
Maybe you ain't that way anymore
Может, ты уже не такая.
A weekend warrior lately
Воин выходного дня в последнее время,
A weekend warrior sometimes
Воин выходного дня иногда,
A weekend warrior
Воин выходного дня,
Maybe you were never like that at all
Может, ты никогда и не была такой.





Writer(s): GERS HARRIS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.