Paroles et traduction en russe Iron Maiden - Weekend Warrior
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weekend Warrior
Воин Выходного Дня
The
rebel
of
yesterday,
tomorrow's
fool
Бунтарь
вчерашний,
завтрашний
дурак,
Who
are
you
kidding
being
that
cool?
Кого
ты
обманываешь,
строя
из
себя
крутую?
Trying
to
break
away
from
running
with
the
pack
Пытаешься
вырваться
из
стаи,
But
they
ain't
listening
so
you
gotta
go
back
Но
тебя
не
слышат,
так
что
приходится
возвращаться.
You're
a
weekend
warrior
when
you're
one
of
the
crowd
Ты
- воин
выходного
дня,
когда
ты
одна
из
толпы,
But
it's
over
Но
всё
кончено.
Just
look
at
you
now
Просто
посмотри
на
себя
сейчас.
Look
at
you
now
Посмотри
на
себя
сейчас.
Just
look
at
you
now
Просто
посмотри
на
себя
сейчас.
Just
look
at
you
now
Просто
посмотри
на
себя
сейчас.
You're
not
so
brave
the
way
you
behave
Ты
не
так
уж
и
смелая,
судя
по
твоему
поведению.
It
makes
you
sick,
gotta
get
out
quick
Тебя
тошнит
от
этого,
нужно
быстро
убираться.
It's
all
bravado
when
you're
out
with
your
mates
Всё
это
бравада,
когда
ты
гуляешь
со
своими
подружками.
It's
like
a
different
person
goes
through
those
gates
Словно
другой
человек
проходит
через
эти
ворота.
And
the
game
begins,
the
adrenaline's
high
И
игра
начинается,
адреналин
зашкаливает.
Feel
the
tension
Чувствуешь
напряжение?
Maybe
someone
will
die
Может
быть,
кто-то
умрёт.
Someone
will
die
Кто-то
умрёт.
Someone
will
die
Кто-то
умрёт.
Maybe
someone
will
die
Может
быть,
кто-то
умрёт.
A
weekend
warrior
lately
Воин
выходного
дня
в
последнее
время,
A
weekend
warrior
sometimes
Воин
выходного
дня
иногда,
A
weekend
warrior
Воин
выходного
дня,
Maybe
you
ain't
that
way
anymore
Может,
ты
уже
не
такая.
A
weekend
warrior
lately
Воин
выходного
дня
в
последнее
время,
A
weekend
warrior
sometimes
Воин
выходного
дня
иногда,
A
weekend
warrior
Воин
выходного
дня,
Maybe
you
ain't
that
way
anymore
Может,
ты
уже
не
такая.
You've
gotta
get
out,
gotta
get
away
Тебе
нужно
уйти,
нужно
сбежать,
But
you're
in
with
a
clique,
it's
not
easy
to
stray
Но
ты
в
компании,
нелегко
отбиться
от
стаи.
You've
gotta
admit,
you're
just
living
a
lie
Ты
должна
признать,
ты
просто
живёшь
во
лжи.
It
didn't
take
long
to
work
out
why
Не
потребовалось
много
времени,
чтобы
понять,
почему.
It's
hard
to
say:
"Why
you
got
involved?"
Трудно
сказать:
"Зачем
ты
ввязалась
во
всё
это?"
Just
wanting
to
be
part
Просто
хотела
быть
частью,
Just
wanting
to
belong
Просто
хотела
принадлежать,
A
weekend
warrior
lately
Воин
выходного
дня
в
последнее
время,
A
weekend
warrior
sometimes
Воин
выходного
дня
иногда,
A
weekend
warrior
Воин
выходного
дня,
Maybe
you
ain't
that
way
anymore
Может,
ты
уже
не
такая.
A
weekend
warrior
lately
Воин
выходного
дня
в
последнее
время,
A
weekend
warrior
sometimes
Воин
выходного
дня
иногда,
A
weekend
warrior
Воин
выходного
дня,
Maybe
you
ain't
that
way
anymore
Может,
ты
уже
не
такая.
Some
of
the
things
that
you've
done
За
некоторые
вещи,
которые
ты
сделала,
You
feel
so
ashamed
Тебе
так
стыдно.
After
all
it's
only
a
game,
isn't
it?
В
конце
концов,
это
всего
лишь
игра,
не
так
ли?
And
after
all
the
adrenaline's
gone
И
после
того,
как
весь
адреналин
уйдёт,
What
you
gonna
do
on
Monday?
Что
ты
будешь
делать
в
понедельник?
What
you
gonna
do?
Что
ты
будешь
делать?
What
you
gonna
do?
Что
ты
будешь
делать?
What
you
gonna
do
on
Monday?
Что
ты
будешь
делать
в
понедельник?
A
weekend
warrior
lately
Воин
выходного
дня
в
последнее
время,
A
weekend
warrior
sometimes
Воин
выходного
дня
иногда,
A
weekend
warrior
Воин
выходного
дня,
Maybe
you
ain't
that
way
anymore
Может,
ты
уже
не
такая.
A
weekend
warrior
lately
Воин
выходного
дня
в
последнее
время,
A
weekend
warrior
sometimes
Воин
выходного
дня
иногда,
A
weekend
warrior
Воин
выходного
дня,
Maybe
you
were
never
like
that
at
all
Может,
ты
никогда
и
не
была
такой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GERS HARRIS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.