Paroles et traduction Iron & Wine - Baby Center Stage
Mama
called
you
"Baby
Center
Stage"
Мама
называла
тебя
"малышкой
в
центре
внимания".
She
could
really
run
her
mouth
Она
могла
бы
реально
запустить
свой
рот.
Baton
Rouge
called
you
"Petite
Ange"
Батон-Руж
назвал
тебя
"Петит
Анж".
When
Birmingham
had
run
you
out
Когда
в
Бирмингеме
тебя
не
было.
Doesn't
anybody
see
how
scared
you
are?
Неужели
никто
не
видит,
как
ты
напугана?
There
was
a
time
when
I
was
running
you
down
Было
время,
когда
я
сбивал
тебя
с
ног.
But
the
world
kept
spinning
around
Но
мир
продолжает
вращаться.
Doesn't
anybody
see
how
scared
you
are?
Неужели
никто
не
видит,
как
ты
напугана?
There
was
a
time
when
you
were
running
to
me
Было
время,
когда
ты
бежала
ко
мне.
But
the
lightning
spared
the
tall
tree
Но
молния
пощадила
высокое
дерево.
When
your
moon
lights
up
the
riverside
Когда
твоя
луна
освещает
берег
реки.
Slinging
mud
and
bad
blood
Строптивая
грязь
и
плохая
кровь.
You
can
call
me
anytime
Ты
можешь
позвонить
мне
в
любое
время.
For
all
it's
worth,
Louisiana's
still
not
enough
Как
бы
то
ни
было,
Луизианы
все
еще
недостаточно.
In
your
restless
days
В
твои
беспокойные
дни
...
I
got
lost,
I
got
saved
Я
потерялся,
я
спасся.
In
your
restless
nights
В
твоих
беспокойных
ночах.
I
swung
blind,
somehow
falling
into
the
light
Я
замахнулся,
каким-то
образом
упав
на
свет.
Doesn't
anybody
see
how
scared
you
are?
Неужели
никто
не
видит,
как
ты
напугана?
There
was
a
time
I
was
running
you
down
Было
время,
когда
я
сбивал
тебя
с
ног.
But
the
world
kept
spinning
around
Но
мир
продолжает
вращаться.
Doesn't
anybody
see
how
scared
you
are?
Неужели
никто
не
видит,
как
ты
напугана?
There
was
a
time
when
you
were
running
to
me
Было
время,
когда
ты
бежала
ко
мне.
But
the
hurricane
had
mercy
Но
ураган
сжалился.
In
your
restless
days
В
твои
беспокойные
дни
...
All
that
wind,
all
those
waves
Весь
этот
ветер,
все
эти
волны.
In
your
restless
nights
В
твоих
беспокойных
ночах.
We
closed
our
eyes,
killed
each
other,
and
came
to
life
Мы
закрыли
глаза,
убили
друг
друга
и
ожили.
In
your
restless
days
В
твои
беспокойные
дни
...
I
made
my
bed
and
dug
my
grave
Я
застелил
постель
и
вырыл
могилу.
In
your
restless
nights
В
твоих
беспокойных
ночах.
We
both
swung
blind,
somehow
falling
into
the
light
Мы
оба
ослепли,
каким-то
образом
упав
на
свет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SAMUEL ERVIN BEAM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.