Paroles et traduction Iron & Wine - Bird Stealing Bread
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bird Stealing Bread
Птица, крадущая хлеб
Tell
me
baby
tell
me
Скажи
мне,
милая,
скажи,
Are
you
still
on
the
stoop
Ты
всё
ещё
сидишь
на
крыльце,
Watching
the
windows
close
Наблюдая,
как
закрываются
окна?
I've
not
seen
seen
you
lately
Я
тебя
давно
не
видел
On
the
street,
by
the
beach
На
улице,
на
пляже,
Or
places
we
used
to
go
Или
в
местах,
где
мы
раньше
бывали.
I've
a
picture
of
you
У
меня
есть
твоя
фотография,
On
our
favorite
day
by
the
seaside
Сделанная
в
наш
любимый
день
на
берегу
моря.
There's
a
bird
stealing
bread
Там
птица
крадёт
хлеб,
That
I
brought
out
from
under
my
nose
Который
я
достал
прямо
из-под
носа.
Tell
me
baby
tell
me
Скажи
мне,
милая,
скажи,
Does
his
company
make
Его
компания
развеивает
Light
of
a
rainy
day
Мрачность
дождливого
дня?
How
I've
missed
you
lately
Как
же
я
скучал
по
тебе,
And
the
way
we
would
speak
По
тому,
как
мы
разговаривали,
And
all
that
we
wouldn't
say
И
по
всему
тому,
что
мы
не
произносили
вслух.
Do
his
hands
in
your
hair
Его
руки
в
твоих
волосах
Feel
a
lot
like
a
thing
you
believe
in
Кажутся
чем-то,
во
что
ты
веришь,
Or
a
bit
like
a
bird
stealing
bread
Или
немного
похожи
на
птицу,
крадущую
хлеб
Out
from
under
your
nose
Прямо
из-под
твоего
носа?
Tell
me
baby
tell
me
Скажи
мне,
милая,
скажи,
Do
you
carry
the
words
Ты
носишь
мои
слова
с
собой,
Around
like
a
key
or
change
Как
ключи
или
мелочь?
I've
been
thinking
lately
Я
всё
думал
последнее
время
Of
a
night
on
the
stoop
О
той
ночи
на
крыльце
And
all
that
we
wouldn't
say
И
обо
всём
том,
что
мы
не
произнесли.
If
I
see
you
again
Если
я
увижу
тебя
снова
On
the
street,
by
the
beach
На
улице,
на
пляже,
Will
you
fly
like
a
bird
stealing
bread
Улетишь
ли
ты,
как
птица,
крадущая
хлеб,
Out
from
under
my
nose
Прямо
из-под
моего
носа?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Ervin Beam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.