Paroles et traduction Iron & Wine - Tree By The River
Tree By The River
Дерево у реки
Mary
Anne,
do
you
remember
Мэри
Энн,
помнишь
The
tree
by
the
river
Дерево
у
реки
When
we
were
seventeen?
Когда
нам
было
семнадцать?
Dark
canyon
wall,
the
call
and
the
answer
Темная
стена
каньона,
перекличка
And
the
mare
in
the
pasture
И
кобыла
на
пастбище
Pitch
black
and
baring
its
teeth.
Черная
как
смоль
и
скалящая
зубы.
I
recall
the
sun
in
our
faces,
Вспоминаю
солнце
в
наших
лицах,
Stuck
and
leaning
on
braces,
Прилипших
и
опирающихся
на
распорки,
And
being
strangers
to
change.
И
незнакомцев
для
перемен.
Radio
and
the
bones
we
found
frozen,
Радио
и
кости,
которые
мы
нашли
замороженными,
And
all
the
thorns
and
the
roses
И
все
шипы
и
розы
Beneath
your
window
pane.
Под
твоим
оконным
стеклом.
Now
I'm
asleep
in
a
car,
I
mean
the
world
Теперь
я
сплю
в
машине,
я
говорю
о
мире
To
a
potty-mouth
girl,
Потаскушке,
A
pretty
pair
of
blue-eyed
birds.
Прекрасной
паре
голубоглазых
птиц.
Time
isn't
kind
or
unkind,
you
liked
to
say.
Время
не
бывает
добрым
или
злым,
ты
любила
говорить.
But
I
wonder
to
who
Но
мне
интересно,
к
кому,
What
it
is
you're
saying
today.
Что
ты
говоришь
сегодня.
Now
I'm
asleep
in
a
car,
I
mean
the
world
Теперь
я
сплю
в
машине,
я
говорю
о
мире
To
a
potty-mouth
girl,
Потаскушке,
A
pretty
pair
of
blue-eyed
birds.
Прекрасной
паре
голубоглазых
птиц.
Time
isn't
kind
or
unkind,
you
liked
to
say.
Время
не
бывает
добрым
или
злым,
ты
любила
говорить.
But
I
wonder
to
who
Но
мне
интересно,
к
кому,
What
it
is
you're
saying
today.
Что
ты
говоришь
сегодня.
Mary
Anne,
do
you
remember
Мэри
Энн,
помнишь
The
tree
by
the
river
Дерево
у
реки
When
we
were
seventeen?
Когда
нам
было
семнадцать?
Dark
canyon
road,
I
was
coy
in
the
half-moon;
Темная
дорога
каньона,
я
был
скромен
в
полумесяце;
Happy
just
to
be
with
you,
Счастлив
быть
просто
с
тобой,
And
you
were
happy
for
me.
И
ты
была
счастлива
за
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SAMUEL ERVIN BEAM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.