Paroles et traduction Iron & Wine - Two Hungry Blackbirds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two Hungry Blackbirds
Две Голодные Черные Птицы
Lovers
accustomed
to
tragedy
Влюбленные,
привыкшие
к
трагедии,
See
every
kiss
in
the
window
across
the
street
Видят
каждый
поцелуй
в
окне
напротив.
Breezes
and
blessings
passing
by,
ah
ooh-oh
Ветерок
и
благословения
проносятся
мимо,
ах,
у-у-у,
I'm
in
the
shade
of
the
dogwood
tree
Я
в
тени
кизила,
Not
the
one
where
you
told
your
name
to
me
Не
того,
под
которым
ты
назвала
мне
свое
имя.
Two
hungry
blackbirds
land
near
by,
ah
ooh-oh
Две
голодные
черные
птицы
приземляются
рядом,
ах,
у-у-у,
If
I
could
be
over
you
when
the
sky
starts
falling
Если
бы
я
мог
забыть
тебя,
когда
небо
начнет
падать,
Would
you
be
happy
under
me?
Была
бы
ты
счастлива
подо
мной?
If
I
could
be
under
you
if
the
earth
was
burning
Если
бы
я
мог
быть
под
тобой,
когда
земля
горит,
Could
you
be
trusted
over
me?
Мог
бы
я
тебе
довериться
надо
мной?
Spoke
to
a
mother
whose
baby
drowned
Говорил
с
матерью,
чей
ребенок
утонул,
Gave
me
advice,
or
a
rumor
she
once
heard:
Дала
мне
совет,
или
слух,
который
когда-то
слышала:
"Heaven's
a
distance,
not
a
place,"
ah
ooh-oh
"Небеса
- это
расстояние,
а
не
место",
ах,
у-у-у,
Gave
her
an
ear
from
the
corn
we
grew
Дал
ей
початок
кукурузы,
которую
мы
вырастили,
You
were
away
but
she
gave
her
thanks
to
you
Тебя
не
было,
но
она
поблагодарила
тебя.
That
was
a
year
ago
come
May,
ah
ooh-oh
Это
было
год
назад,
в
мае,
ах,
у-у-у,
If
I
could
be
over
you
when
the
sky
starts
falling
Если
бы
я
мог
забыть
тебя,
когда
небо
начнет
падать,
Would
you
be
smothered
under
me?
Задохнулась
бы
ты
подо
мной?
If
I
could
be
under
you
if
the
earth
was
burning
Если
бы
я
мог
быть
под
тобой,
когда
земля
горит,
Would
you
be
crying
over
me?
Плакала
бы
ты
надо
мной?
I
could
hear
kids
in
the
yard
next
door
Я
слышал
детей
во
дворе
по
соседству,
Cats
in
the
brush
when
the
calendar
fell
down
Кошек
в
кустах,
когда
календарь
упал.
Wait
by
the
shade-tree
one
more
year,
ah
ooh-oh
Подожду
у
тенистого
дерева
еще
год,
ах,
у-у-у,
Poetry
tempered
with
tragedy
Поэзия,
закаленная
трагедией,
Tempted
and
pulled
when
you
cry
upon
my
sleeve
Соблазн
и
влечение,
когда
ты
плачешь
у
меня
на
рукаве.
Two
flocks
of
blackbirds
meet
the
air,
ah
ooh-oh
Две
стаи
черных
птиц
взмывают
в
воздух,
ах,
у-у-у,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SAMUEL ERVIN BEAM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.