Iron & Wine - Two Hungry Blackbirds - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iron & Wine - Two Hungry Blackbirds




Lovers accustomed to tragedy
Влюбленные привыкли к трагедии.
See every kiss in the window across the street
Смотри каждый поцелуй в окне через дорогу.
Breezes and blessings passing by, ah ooh-oh
Бризы и благословения проходят мимо, О-О-о ...
I'm in the shade of the dogwood tree
Я в тени кизила.
Not the one where you told your name to me
Не тот, где ты сказала мне свое имя.
Two hungry blackbirds land near by, ah ooh-oh
Две голодные черные птицы приземляются рядом, а-о-о ...
If I could be over you when the sky starts falling
Если бы я мог быть над тобой, когда небо начнет падать.
Would you be happy under me?
Будешь ли ты счастлив подою?
If I could be under you if the earth was burning
Если бы я мог быть под тобой, если бы земля горела.
Could you be trusted over me?
Ты можешь доверять мне?
Spoke to a mother whose baby drowned
Говорил с матерью, чей ребенок утонул.
Gave me advice, or a rumor she once heard:
Она дала мне совет или услышала слух:
"Heaven's a distance, not a place," ah ooh-oh
"Небеса-это расстояние, а не место", о-о-о!
Gave her an ear from the corn we grew
Дал ей ухо от кукурузы, которую мы вырастили.
You were away but she gave her thanks to you
Ты был далеко, но она поблагодарила тебя.
That was a year ago come May, ah ooh-oh
Это было год назад, май, о-о-о!
If I could be over you when the sky starts falling
Если бы я мог быть над тобой, когда небо начнет падать.
Would you be smothered under me?
Будешь ли ты задыхаться подо мной?
If I could be under you if the earth was burning
Если бы я мог быть под тобой, если бы земля горела.
Would you be crying over me?
Будешь ли ты плакать из-за меня?
I could hear kids in the yard next door
Я слышал детей во дворе по соседству.
Cats in the brush when the calendar fell down
Кошки в кустах, когда календарь упал.
Wait by the shade-tree one more year, ah ooh-oh
Подожди у теневого дерева еще один год, О-О-о!
Poetry tempered with tragedy
Поэзия, закаленная трагедией.
Tempted and pulled when you cry upon my sleeve
Искушение и притяжение, когда ты плачешь по моему рукаву.
Two flocks of blackbirds meet the air, ah ooh-oh
Две стаи черных дроздов встречают воздух, а-о-о!





Writer(s): SAMUEL ERVIN BEAM


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.