Paroles et traduction Iron & Wine - Wolves (Song of the Shepherd's Dog)
Wolves
by
the
road
Волки
у
дороги.
And
a
bike
wheel
spinning
on
a
pawn
shop
wall
И
велосипедное
колесо
крутится
на
стене
ломбарда.
She'll
wring
out
her
colored
hair
Она
выжмет
свои
цветные
волосы.
Like
a
butterfly
beaten
in
a
summer
rainfall
Словно
бабочка,
разбитая
в
летний
дождь.
And
then
roll
on
the
kitchen
floor
А
потом
катимся
на
кухонном
полу.
Of
some
fucker
with
a
pocketful
of
foreign
change
Какого-то
ублюдка
с
карманами
из-за
чужих
перемен.
The
song
of
the
shepherd's
dog
Песнь
пастушьей
собаки.
A
ditch
in
the
dark
in
the
ear
of
the
lamb,
who's
going
to
try
to
run
away?
Канава
в
темноте,
в
ухе
ягненка,
кто
попытается
убежать?
Whoever
got
that
brave?
Кто
бы
мог
быть
таким
храбрым?
Wolves
in
the
middle
of
town
Волки
посреди
города.
And
the
chapel
bell
ringing
through
the
windblown
trees
И
колокол
часовни
звенит
сквозь
ветряные
деревья.
She'll
wave
to
the
butcher's
boy
Она
помашет
мальчику
мясника.
With
the
parking
lot
music
everybody
believes
С
музыкой
на
парковке
все
верят.
And
then
dive
like
a
dying
bird
А
потом
ныряй,
как
умирающая
птица.
At
any
dude
with
a
dollar
at
the
penny
arcade
У
любого
чувака
с
долларом
в
penny
arcade.
The
song
of
the
shepherd's
dog
Песнь
пастушьей
собаки.
The
waiter
and
the
check
or
the
rooster
on
a
rooftop
waiting
for
day
Официант
и
чек
или
петушок
на
крыше
в
ожидании
дня.
And
you
know
what
he's
going
to
say
И
ты
знаешь,
что
он
собирается
сказать.
Wolves
at
the
end
of
the
bed
Волки
в
конце
кровати.
And
a
postcard
hidden
in
her
winter
clothes
И
открытка,
спрятанная
в
ее
зимней
одежде.
She'll
weep
in
the
back
of
a
truck
Она
будет
плакать
на
заднем
сиденье
грузовика.
To
the
traitors
only
trying
to
find
her
bullet
hole
Предатели
лишь
пытаются
найти
ее
пулевое
отверстие.
And
then
run
down
a
canopy
road
А
потом
бежим
по
пологой
дороге.
To
some
mother
and
a
baby
with
a
cross
to
bear
За
какую-то
мать
и
ребенка
с
крестом
на
руках.
The
song
of
the
shepherd's
dog
Песнь
пастушьей
собаки.
A
little
brown
flea
in
the
bottle
of
oil
for
your
wool,
wild
hair
Маленькая
коричневая
блохи
в
бутылке
с
маслом
для
твоей
шерсти,
диких
волос.
You'll
never
get
him
out
of
there
Ты
никогда
не
вытащишь
его
оттуда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SAMUEL ERVIN BEAM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.