Irv Gotti - Hard Livin' (feat. Young Merc, D.O. Cannons & Black Child) - traduction des paroles en allemand




Hard Livin' (feat. Young Merc, D.O. Cannons & Black Child)
Hartes Leben (feat. Young Merc, D.O. Cannons & Black Child)
(Feat. Black Child, D.O. Cannon, Young Merc)
(Feat. Black Child, D.O. Cannon, Young Merc)
[Merc]
[Merc]
Yeah, yeah, uh
Ja, ja, äh
Young Merc
Young Merc
For all my youg niggaz (All of my young niggaz)
Für alle meine jungen Kumpel (Alle meine jungen Kumpel)
On the block, Naa mean (On the block)
Auf dem Block, verstehst du? (Auf dem Block)
Going hard (Blow hard nigga)
Geh hart ran (Hart durchgreifen Kumpel)
Yo I was raised in poverty (in poverty)
Yo, ich wurde in Armut aufgezogen (in Armut)
Yeah, life was hard
Ja, Leben war hart
Growin up 'round, killaz and hust-lers
Aufwachsend um Killer und Dealer
I used ta, sit on the porch
Früher saß ich auf der Veranda
Watch pops smoke luports
Beobachtete Pops, wie er Lufports rauchte
Trying when he was going to get his next bag to snort
Versuchend, wann er seine nächste Tüte zum Ziehen kriegt
I just sit back, deep in thought like (man)
Ich lehne zurück, in Gedanken versunken wie (Mann)
Wishin I had a plan to make him a better man
Wünschte, ich hätte einen Plan, ihn besser zu machen
But I can't, but that's what made it worse
Aber ich kann nicht, und das machte es schlimmer
Then I started smokin weed and hustlin work
Dann fing ich an, Weed zu rauchen und krumme Dinge zu arbeiten
I turned to the streets, fifteen, mind on cash
Mit fünfzehn ging ich zu den Straßen, Kopf voller Knete
Highschool fliest nigga in the class
Stylischster Kumpel in der Highschool-Klasse
Why all y'all was studyin trying to pass
Während ihr alle lerntet, um durchzukommen
I was tryna, get the pass, to cut out and get ass
Versucht' ich, den Ausgang zu erwischen, rauszukommen und Arsch
I was always ahead of my time
Ich war immer meiner Zeit voraus
Neighbours in the hood said I be locked up
Nachbarn im Hood sagten, ich sei eingeknastet
Or dead by twenty-five
Oder tot mit fünfundzwanzig
But still I, Ride, wit my head high
Doch ich fahre, Kopf hoch erhoben
Knowin I'm a young thug and I will survive
Weiß, ich bin junger Gangster und ich überleb' es
[Chorus: Merc]
[Refrain: Merc]
I can't stop (I can't stop)
Ich kann nicht anhalten (Ich kann nicht anhalten)
I gotta keep it movin (I gotta keep it movin)
Muss in Bewegung bleiben (Muss in Bewegung bleiben)
Knowin this life I'm livin (Knowin this life I'm livin)
Kenne dieses Leben, das ich leb (Kenne dieses Leben, das ich leb)
It's either death or prison (It's either death or prison)
Es ist nur Tod oder Knast (Es ist nur Tod oder Knast)
Hard livin
Hartes Leben
[Repeat Once]
[Wiederhole einmal]
[D.O. Cannon]
[D.O. Cannon]
Uh, the ghetto
Äh, das Ghetto
We prayin, Lord
Wir beten, Herr
All of my thugs be given strength
Alle meine Ganoven geben Stärke
POV Shitty
POV Scheißzustand
You ain't gotta show me love when I'm wearin the glove
Zeig mir keine Liebe, wenn ich den Handschuh trag
And I just found out my man done chick slugs
Und ich fand grad raus, mein Kumpel schoss Streuschuß
And my man rever diss touch down
Und mein Kumpel Revierverachtung Touchdown
Means alot of niggaz on the streets ain't really gon eat right now
Heißt viele Kumpel auf der Straße essen jetzt nicht
Man I'm so mad dog, I can't tell you why
Mann, bin ich wild, Hund, kann nicht sagen warum
If the Lord don't bow down I'll murder the damn sky
Wenn der Herr nicht runterkommt, töte ich den verdammten Himmel
I'm to hot for this shit, please calm me down
Bin zu heiß für die Scheiße, bitte beruhige mich runter
I stay doing right, I stay doing wrong
Mach immer richtig, mach immer falsch, bleib dran
I stay huggin my moms I lost in eighty-nine
Umarmen meine Mom, die ich 89 verlor
I'm still bangin that nine I had since eighty-nine
Feuer noch die Neun, die ich seit 89 hab
You niggaz feelin my vibe?
Fühlt ihr Kumpel meine Stimmung?
Man it's hard to walk, man it's hard to talk
Mann, schwer zu laufen, Mann, schwer zu reden
Dog I keep quiet
Hund, ich halt still
Cuz playas wear wires when we start to bring the riot
Weil Spieler Abhörgeräte tragen, wenn wir Aufruhr bringen
I'm tired of this shit, take me now
Bin müde von der Scheiße, nimm mich jetzt
I'm gon be back in a minute dog don't hate me now
Bin gleich wieder da, Hund, hass mich nicht jetzt
I heard the streets wanna smoke me
Hörte, die Straßen wollen mich rauchen
Dog, I'm to lokey
Hund, bin zu unauffällig
It's murda
Es ist Mord
[Chorus: Merc]
[Refrain: Merc]
I can't stop (I can't stop)
Ich kann nicht anhalten (Ich kann nicht anhalten)
I gotta keep it movin (I gotta keep it movin)
Muss in Bewegung bleiben (Muss in Bewegung bleiben)
Knowin this life I'm livin (Knowin this life I'm livin)
Kenne dieses Leben, das ich leb (Kenne dieses Leben, das ich leb)
It's either death or prison (It's either death or prison)
Es ist nur Tod oder Knast (Es ist nur Tod oder Knast)
Hard livin
Hartes Leben
[Repeat Once]
[Wiederhole einmal]
[Black Child]
[Black Child]
Word to god, Yeah
Bei Gott, Ja
I was only twelve when I first went to jail
Ich war erst zwölf bei meinem ersten Knast
Locked up and sparked it, fucked up and heartless
Eingesperrt und angestiftet, verkackt und herzlos
My moms had a habit, heron and acid
Meine Mom hatte eine Sucht, Heroin und Säure
A bad lil' basterd always needed my ass kicked
Ein schlechter kleiner Bastard brauchte immer Prügel
A five member family living in one room
Fünfköpfige Familie lebte in einem Raum
Cookin on hot plates, eatin on plastic spoons
Kochten auf Heizplatten, aßen mit Plastiklöffeln
I don't esagerate, or imaginate
Erfinde nichts, übertreibe nichts
I had to go to jail to graduate
Musste in den Knast gehen für den Abschluss
Growin up in Foster homes, You Fosters own
Aufgewachsen in Pflegeheimen, ihr Pflegeeltern besitzt
I had to get up, get out and get my own
Musste aufstehen, raus und mir Eigenes holen
Niggaz was throwin bricks I'm tossin stones
Kumpel warfen Ziegel, ich schleuderte Steine
Then I floss the chrome, the boss is home
Dann floss das Chrom, der Boss ist daheim
But the block is gone, the cops is wrong
Doch der Block ist weg, die Cops sind falsch
Yellow got paralyzed, Little Jemel died
Yellow wurde gelähmt, Little Jemel starb
Put me in hell and I still rise
Bracht mich zur Hölle und ich steh trotzdem
Put me in the chair I'll fry
Setz mich auf den Stuhl, ich brate
Do my whole twenty-five
Absitze meine gesamten fünfundzwanzig
[Chorus: Merc]
[Refrain: Merc]
I can't stop (I can't stop)
Ich kann nicht anhalten (Ich kann nicht anhalten)
I gotta keep it movin (I gotta keep it movin)
Muss in Bewegung bleiben (Muss in Bewegung bleiben)
Knowin this life I'm livin (Knowin this life I'm livin)
Kenne dieses Leben, das ich leb (Kenne dieses Leben, das ich leb)
It's either death or prison (It's either death or prison)
Es ist nur Tod oder Knast (Es ist nur Tod oder Knast)
Hard livin
Hartes Leben
[Repeat Once]
[Wiederhole einmal]





Writer(s): Andre Parker, Irving Lorenzo, Ramel Gill, Jeffrey Crocker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.