Irving Berlin - Oh, How That German Could Love - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Irving Berlin - Oh, How That German Could Love




[1st verse:]
[1-й куплет:]
Once I got stuck on a sweet little German
Однажды я зациклился на милой маленькой немке.
And oh what a German was she
И что же она была за немка
The best that was walking, well what′s the use talking
Лучше всего было идти пешком, ну что толку говорить
Was just made to order for me
Он был просто сделан на заказ для меня
So lovely, and witty, more yet she was pretty
Она была так прекрасна и остроумна, даже больше, она была хорошенькой.
You don't know until you have tried
Ты не узнаешь, пока не попробуешь.
She had such a figure, it couldn′t be bigger
У нее была такая фигура, что она не могла быть больше.
And there was some more yet beside
И еще кое-что было рядом.
[Chorus:]
[Припев:]
Oh how that German could love
О как мог любить этот немец
With a feeling that came from the heart
С чувством, идущим из самого сердца.
She called me her honey, her angel, her money
Она называла меня своим милым, своим ангелом, своими деньгами.
She pushed ev'ry word out so smart
Она выталкивала каждое слово так умно
She spoke like a speaker, and oh what a speech
Она говорила, как оратор, и, о, что за речь!
Like no other speaker could speak
Как ни один другой оратор не мог говорить.
Ach my what a German when she kissed her Herman
Ах боже какой немец когда она поцеловала своего Германа
It stayed on my cheek for a week
Он оставался на моей щеке целую неделю.
[2nd verse:]
[2-й куплет:]
This girl could squeeze, and it never would hurt
Эта девушка могла бы сжать, и это никогда не причинит ей боли.
For that lady knew just how to squeeze
Потому что эта леди знала, как выжать.
Her loving was killing, more yet she was willing
Ее любовь убивала, и все же она была готова.
You never would have to say please
Тебе никогда не придется говорить пожалуйста
I just couldn't stop her, for dinner and supper
Я просто не мог остановить ее ни на обед, ни на ужин.
Some kisses and hugs was the food
Несколько поцелуев и объятий были едой.
When she wasn′t nice it was more better twice
Когда она не была хорошей, это было лучше в два раза.
When she′s bad she was better than good
Когда она плохая, она была лучше, чем хорошая.
[2nd chorus]
[2-й припев]
Oh how that German could love
О как мог любить этот немец
With a sweetness that's sweeter than sweet
Со сладостью, которая слаще, чем сладость.
Just say what you please, you would hug and you′d squeeze
Просто скажи, что тебе нравится, ты бы обнял меня и сжал в объятиях.
Just the shoes that she wore on her feet
Только туфли, которые она носила на ногах.
Her smile was like money that somebody owed you
Ее улыбка была как деньги, которые кто-то задолжал тебе.
That somebody wanted to give
Что кто то хотел дать
When you felt like dying and she started sighing
Когда тебе хотелось умереть, и она начала вздыхать.
Ach my it was worthwhile to live
Ах боже это стоило того чтобы жить
[3rd verse:]
[3-й куплет:]
Sometimes we'd love for a week at a time
Иногда мы любили бы целую неделю за раз.
And it only would seem like a day
И это только казалось бы днем.
How well I remember, one night in December
Как хорошо я помню одну декабрьскую ночь.
I felt like the middle of May
Я чувствовал себя как в середине мая.
I′ll bet all I'm worth that when she came on earth
Готов поспорить, что я стою того, когда она появилась на земле.
All the angels went out on parade
Все ангелы вышли на парад.
No other one turned up, I think that they burned up
Больше никого не оказалось, думаю, они сгорели.
The pattern from which she was made
Узор, по которому она была сделана.
[3rd chorus:]
[3-й припев:]
Oh how that German could love
О как мог любить этот немец
With a love like you see in a play
С любовью, как в пьесе.
When she said, "My dear," it would ring in my ear
Когда она говорила: "моя дорогая", это звенело у меня в ушах.
For a year, and a week and a day
В течение года, недели и дня.
Her no was like yes, and her yes was like no
Ее " нет "было похоже на "Да", а ее " да "было похоже на "нет".
It was something like yes, it was, well
Это было что-то вроде "Да, это было".
When we got together ach donner und vetter
Когда мы были вместе ах Доннер и Веттер
′Twas love with a capital "L"
Это была любовь с большой буквы "Л".





Writer(s): Irving Berlin, Ted Snyder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.