Paroles et traduction Irving Manuel feat. Rafael "Pollo" Brito - Presagio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
ave
que
ayer
voló
The
bird
that
flew
yesterday,
Presagiando
tu
partida
Foretelling
your
departure,
Era
gaviota
perdida
Was
a
lost
seagull,
Como
perdido
es
tu
amor
As
lost
as
your
love
is.
El
ave
que
ayer
voló
The
bird
that
flew
yesterday,
Presagiando
tu
partida
Foretelling
your
departure,
Era
gaviota
perdida
Was
a
lost
seagull,
Como
perdido
es
tu
amor
As
lost
as
your
love
is.
Tu
amor
que
fue
Your
love
that
was,
El
agüita
de
mi
calor
The
water
of
my
warmth,
El
azúcar
de
mi
café
The
sugar
in
my
coffee,
El
consuelo
de
mi
dolor
The
solace
of
my
pain.
Tu
amor
que
fue
Your
love
that
was,
La
salida
del
mismo
sol
The
rising
of
the
very
sun,
La
frutica
de
mas
dulzor
The
sweetest
fruit,
El
jardín
de
mi
florecer
The
garden
of
my
blossoming.
Tu
amor
que
fue
Your
love
that
was,
El
agüita
de
mi
calor
The
water
of
my
warmth,
El
azúcar
de
mi
café
The
sugar
in
my
coffee,
El
consuelo
de
mi
dolor
The
solace
of
my
pain.
Tu
amor
que
fue
Your
love
that
was,
La
salida
del
mismo
sol
The
rising
of
the
very
sun,
La
frutica
de
mas
dulzor
The
sweetest
fruit,
El
jardín
de
mi
florecer
The
garden
of
my
blossoming.
El
ave
que
ayer
voló
The
bird
that
flew
yesterday,
Lamentando
de
su
herida
Lamenting
its
wound,
Era
gaviota
perdida
Was
a
lost
seagull,
Como
perdido
es
tu
amor
As
lost
as
your
love
is.
Tu
amor
que
fue
Your
love
that
was,
El
agüita
de
mi
calor
The
water
of
my
warmth,
El
azúcar
de
mi
café
The
sugar
in
my
coffee,
El
consuelo
de
mi
dolor
The
solace
of
my
pain.
Tu
amor
que
fue
Your
love
that
was,
La
salida
del
mismo
sol
The
rising
of
the
very
sun,
La
frutica
de
mas
dulzor
The
sweetest
fruit,
El
jardín
de
mi
florecer
The
garden
of
my
blossoming.
(Tu
amor
que
fue
el
agüita
de
mi
calor
(Your
love
that
was
the
water
of
my
warmth,
Y
del
dolor
mi
consuelo)
And
the
solace
of
my
pain.)
No
puede
ser
no
sé
que
hacer
It
cannot
be.
I
don't
know
what
to
do.
Vivir
sin
ella
no
puedo
I
can't
live
without
her.
(Tu
amor
que
fue
el
agüita
de
mi
calor
(Your
love
that
was
the
water
of
my
warmth,
Y
del
dolor
mi
consuelo)
And
the
solace
of
my
pain.)
Solo
rodando
por
el
mundo
Only
wandering
the
world,
De
noche
a
noche
en
desvelo
From
night
to
night
in
despair.
(Tu
amor
que
fue
el
agüita
de
mi
calor
(Your
love
that
was
the
water
of
my
warmth,
Y
del
dolor
mi
consuelo)
And
the
solace
of
my
pain.)
Se
fue
sin
decir
adiós
She
left
without
saying
goodbye,
Aumentando
el
desconsuelo
Adding
to
my
desolation.
(Tu
amor
que
fue
el
agüita
de
mi
calor
(Your
love
that
was
the
water
of
my
warmth,
Y
del
dolor
mi
consuelo)
And
the
solace
of
my
pain.)
No
quiero
vivir
no
quiero
soñar
I
don't
want
to
live,
I
don't
want
to
dream,
No
quiero
sentir
sin
ti
mi
vida
no
quiero
I
don't
want
to
feel
without
you,
my
life
is
worthless.
Tu
amor
que
fue
Your
love
that
was,
El
agüita
de
mi
calor
The
water
of
my
warmth,
El
azúcar
de
mi
café
The
sugar
in
my
coffee,
El
consuelo
de
mi
dolor
The
solace
of
my
pain.
Tu
amor
que
fue
Your
love
that
was,
La
salida
del
mismo
sol
The
rising
of
the
very
sun,
La
frutica
de
mas
dulzor
The
sweetest
fruit,
El
jardín
de
mi
florecer
The
garden
of
my
blossoming.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Hidalgo
Album
10 Años
date de sortie
16-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.