Paroles et traduction Irving Manuel - Sombras
Que
pasara,
el
teléfono
no
suena
Что
случилось,
телефон
молчит
Será
que
ya
no
soy
el
hombre
ideal
para
ella
Неужели
я
больше
не
тот,
кто
был
ей
нужен
Ya
no
esta,
un
vacío
me
atormenta
Тебя
нет,
и
пустота
терзает
меня
No
se
como
ni
cuando,
ni
donde
ni
porque
Не
знаю,
как
и
когда,
где
и
почему
Te
has
ido
tú
con
mi
vida
entre
tus
manos
Ты
ушла
с
моей
жизнью
в
своих
руках
Y
no
volverás
mi
corazón
te
lo
has
llevado
И
не
вернешься,
ты
забрала
мое
сердце
Y
como
podré
disimular
lo
que
ha
pasado
И
как
же
мне
скрыть
то,
что
произошло
Si
de
mi
vida
hoy
solo
sombras
han
quedado
Если
от
моей
жизни
сегодня
остались
только
тени
Ahora
sufro
me
jugué
todo
por
ella
Теперь
я
страдаю,
я
поставил
все
на
нее
Y
me
fallo,
es
que
así
lo
quiso
ella
И
она
подвела,
потому
что
так
ей
хотелось
No
importo
juramentos
ni
promesas
Не
имеют
значения
клятвы
и
обещания
Ya
lo
tengo
que
admitir
vives
una
historia
nueva
Я
должен
признать
это,
у
тебя
новая
история
Y
lloraré
И
я
буду
плакать
Para
desahogar
tanta
amargura
grande
fue
mi
amor
Чтобы
выплеснуть
всю
эту
горечь,
так
велика
была
моя
любовь
Nunca
sentí
tanta
ternura
Никогда
не
испытывал
такой
нежности
Y
me
equivoque
por
ti
llegue
a
la
locura
И
я
ошибся,
ради
тебя
дошел
до
безумия
Pero
debo
conseguir
Но
я
должен
найти
Una
luz
entre
la
bruma
Свет
в
тумане
Sombras
tan
solo
quedan
de
mí
...
Sombras
От
меня
остались
только
тени
...
Тени
Pero
se
que
llegara
la
que
le
de
luz
a
mis
días
Но
я
знаю,
что
появится
та,
кто
осветит
мои
дни
Sombras
tan
solo
quedan
de
mí
...
Sombras
От
меня
остались
только
тени
...
Тени
Sombras
nada
mas
entre
tu
vida
y
mi
vida
Между
твоей
и
моей
жизнью
лишь
тени
Sombras
...
Tan
solo
quedan
de
mí
Тени
...
От
меня
остались
только
тени
Mi
vida
sin
ti
hoy
te
marchaste
y
te
llevaste
todo
mi
amor
Моя
жизнь
без
тебя,
сегодня
ты
ушла
и
забрала
всю
мою
любовь
Sombras,
tan
solo
quedan
de
mí
Тени,
от
меня
остались
только
тени
El
tiempo
y
la
distancia
podrán
cerrar
las
heridas
Время
и
расстояние
смогут
залечить
раны
(Sombras)
que
hay
en
mi
corazón
(Тени)
в
моем
сердце
(Tan
solo
quedan
de
mi)
Un
vacío
me
atormenta
(От
меня
остались
только
тени)
Пустота
терзает
меня
Siento
rabia
impotencia
Я
чувствую
ярость
и
бессилие
Porque
no
tengo
tu
querer
...
Nooo
uh
oh
uh
oh!
Потому
что
у
меня
нет
твоей
любви
...
Нееет,
ух,
ух,
ух!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irvin Manuel Matos Barrios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.