Paroles et traduction Irving Manuel - Y Pude Borrarte
Y Pude Borrarte
Я смог тебя стереть
Cuanto
sufrí
por
ti
y
en
un
abismo
mi
amor
perdido
creía
morir
Сколько
же
я
страдал
по
тебе,
и
в
бездне
своего
потерянного
чувства
я
думал,
что
умру
Es
que
no
me
amaba
la
mujer
que
yo
soñé
Та,
кого
я
видел
в
своих
мечтах,
меня
не
любила
Y
de
la
adversidad
me
pude
levantar
y
olvide
su
querer
И
из
этого
круговорота
я
смог
восстать
и
забыть
твою
любовь
El
tiempo
pasó
y
de
nuevo
estas
conmigo
rindiéndome
cuentas
Время
прошло,
и
вот
ты
снова
со
мной,
раскрываешься
передо
мной
Como
si
yo
te
las
he
pedido
Словно
я
тебя
просил
об
этом
Heriste
mi
alma
me
pagaste
con
traición
Ты
ранила
мою
душу,
предала
меня
Ya
creo
que
es
muy
tarde
para
jurar
por
amor
Думаю,
что
уже
слишком
поздно
клясться
в
любви
No
insistas
ya
esta
perdido
Не
настаивай,
это
всё
в
прошлом
Ya
no
hay
razón
que
valga
esta
en
el
olvido
Никаких
причин
уже
нет,
всё
забыто
Y
pude
borrarte
no
creas
que
ha
sido
tan
fácil
Я
смог
тебя
стереть,
не
думай,
что
это
было
так
легко
En
realidad
pude
olvidarte
На
самом
деле
я
смог
тебя
забыть
Ohhh
Y
pude
borrarte
no
creas
que
ha
sido
tan
fácil
Оооо,
я
смог
тебя
стереть,
не
думай,
что
это
было
так
легко
En
realidad
pude
olvidarte
На
самом
деле
я
смог
тебя
забыть
Fue
un
error
fijarme
en
ti
Это
было
ошибкой
- обратить
на
тебя
внимание
Fue
un
error,
fijarme
en
ti
Это
было
ошибкой
- обратить
на
тебя
внимание
Ya
te
olvide,
ahora
quieres
volver
Я
уже
тебя
забыл,
а
теперь
ты
хочешь
вернуться
Pero
es
demasiado
tarde
...
Но
уже
слишком
поздно...
Fue
un
error,
fijarme
en
ti
Это
было
ошибкой
- обратить
на
тебя
внимание
Que
equivocada
estas,
ya
no
habrá
segunda
parte
...
entre
los
dos
Как
ты
сильно
ошибалась,
второй
части...
между
нами
не
будет
Fue
un
error
fijarme
en
ti
Это
было
ошибкой
- обратить
на
тебя
внимание
Pues
de
la
adversidad
me
pude
levantar,
Ведь
из
круговорота
этого
я
смог
восстать
No
fue
tan
fácil
...
pero
lo
logre
...
Это
было
не
так
легко...
но
я
смог...
Tal
vez
debí
...
Recuperarme
Может
быть,
я
должен
был...
Оправиться
Olvidarme
...
En
otros
brazos
...
Забыть
тебя...
В
чьих-то
других
объятиях...
Tal
vez
debí
...
Borrar
mis
penas
y
de
este
amor
hacer
pedazos
...
Может
быть,
я
должен
был...
Избавиться
от
печали
и
разбить
вдребезги
эту
любовь...
Tal
vez
debí
...
Y
pude
olvidarte
(Olvidarme)
no
insistas
mas
Может
быть,
я
должен
был...
И
смог
бы
тебя
забыть
(Забыть).
Не
настаивай
больше
Tal
vez
debí
...
No
voy
a
volver
contigo,
es
que
no
sabes
amar
Может
быть,
я
должен
был...
Я
не
вернусь
к
тебе,
потому
что
ты
не
умеешь
любить
Tal
vez
debí
...
no
no
no
no
que
no
no
no
(Olvidarme)
...
Может
быть,
я
должен
был...
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
(Забыть)...
Ya
no
queda
nada
Ничего
не
осталось
Tal
vez
debí
...
Ay
si
tu
supieras
que
ya
te
olvide
...
Может
быть,
я
должен
был...
Ах,
если
бы
ты
знала,
что
я
уже
тебя
забыл...
Ay
si
supieras
...
Tal
vez
Ах,
если
бы
ты
знала...
Может
быть
Y
no
queda,
nada
de
nada
okey
...
И
не
осталось,
ничего,
ничего
окей...
Ay
si
tu
supieras
que
ya
te
olvidé...
Ах,
если
бы
ты
знала,
что
я
уже
тебя
забыл...
Ay
si
supieras
...
Todo
lo
que
sentíaa
Ах,
если
бы
ты
знала...
Всё
то,
что
я
чувствую
Ay
si
tu
supieras
que
ya
te
olvidé
...
Ах,
если
бы
ты
знала,
что
я
уже
тебя
забыл...
Ay
si
supieras
...
Ya
nada
queda
entre
mis
venas
Ах,
если
бы
ты
знала...
Уже
ничего
не
осталось
в
моих
жилах
Ay
si
tu
supieras
que
ya
te
olvidé
...
Ах,
если
бы
ты
знала,
что
я
уже
тебя
забыл...
Ay
si
supieras
...
Fue
amor
sin
duda
alguna
Ах,
если
бы
ты
знала...
Была
любовь,
несомненно
Ay
si
tu
supieras
que
ya
te
olvidé
...
Ya
encontré
la
cura
Ах,
если
бы
ты
знала,
что
я
уже
тебя
забыл...
Я
нашёл
лекарство
Ay
si
supieras
...
Contigo
no
volvereeeeee
...
Ах,
если
бы
ты
знала...
С
тобой
я
больше
не
вернусь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irvin Manuel Matos Barrios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.