Paroles et traduction Irwan - Sapu Tangan Merah
Sapu Tangan Merah
The Red Handkerchief
Aaaduh
Alee
serat
ing
Maaaniss
Ooh,
my
dear,
you're
as
sweet
as
honey
Bagus
om
ku
tingka
kulinoo
My
darling,
I'll
cherish
the
memory
of
our
time
together
Membuat
aku
jatuh
cinta
You've
made
me
fall
deeply
in
love
Sapu
tangan
merah
tanda
mata
dari
etika
sebagai
penawar
rindu
pada
dirimu
The
red
handkerchief,
a
token
of
your
affection,
helps
to
ease
the
longing
in
my
heart
Walau
engkau
jauh
ada
di
kota
jakarta
namun
terasa
dekat
dari
madura
Even
though
you're
far
away
in
the
bustling
city
of
Jakarta,
I
feel
your
presence
close
to
me
here
in
Madura
Hooooo
oooooooo
Oh,
oh,
oh
Waktu
kau
berdarma
wisata...
When
you
came
to
visit...
Aku
perkenalkan
bahasa
kau
bilang
banyak
kesenian
di
pulau
madura
I
proudly
shared
my
culture
with
you,
telling
you
about
the
many
arts
and
traditions
of
Madura
Dan
pantai
lombeng
yang
berpagar
pohon
cemara
And
the
beautiful
Lombang
Beach,
lined
with
swaying
casuarina
trees
Sapu
tangan
merah
tanda
mata
dari
etika
sebagai
penawar
rindu
pada
dirimu
The
red
handkerchief,
a
token
of
your
affection,
helps
to
ease
the
longing
in
my
heart
Duhh
Halimah
semanis
manis
rasana
manggis
Oh,
Halimah,
as
sweet
as
the
sweetest
mangosteen
Kini
kita
berpisah
engkau
jauh
di
mata
Now
we're
apart,
and
I
miss
you
dearly
Duhh
Halimah
Seratin
Paprana
bapa
Motin
Oh,
Halimah,
my
love
from
the
land
of
Bapa
Motin
Kenangan
yang
indah
tetap
terukir
di
mata
The
beautiful
memories
of
our
time
together
will
always
hold
a
special
place
in
my
heart
Kapan
kembali
hadir
disini
kita
bercinta
lagi
sambil
nonton
karapan
sapi
When
will
you
return,
so
that
we
can
make
love
again,
watching
the
traditional
bull
races?
Sapu
tangan
merah
tanda
mata
dari
etika
sebagai
penawar
rindu
pada
dirimu
The
red
handkerchief,
a
token
of
your
affection,
helps
to
ease
the
longing
in
my
heart
Duhh
Halimah
semanis
manis
rasana
manggis
Oh,
Halimah,
as
sweet
as
the
sweetest
mangosteen
Kini
kita
berpisah
engkau
jauh
di
mata
Now
we're
apart,
and
I
miss
you
dearly
Duhh
Halimah
seratin
papranah
bapa
Motin
Oh,
Halimah,
my
love
from
the
land
of
Bapa
Motin
Kenangan
yang
indah
tetap
terukir
di
mata
The
beautiful
memories
of
our
time
together
will
always
hold
a
special
place
in
my
heart
Kapan
kembali
hadir
disini
kita
bercinta
lagi
sambil
nonton
karapan
sapi
When
will
you
return,
so
that
we
can
make
love
again,
watching
the
traditional
bull
races?
Sapu
tangan
merah
tanda
mata
dan
etika
sebagai
penawar
rindu
pada
dirimu
The
red
handkerchief,
a
token
of
your
affection,
helps
to
ease
the
longing
in
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Yunus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.