Paroles et traduction Irwin Kostal - Sixteen Going On Seventeen
Sixteen Going On Seventeen
Шестнадцать, стремящихся к семнадцати
You
wait
little
girl
on
an
empty
stage
Ты
ждешь,
малышка,
на
пустой
сцене,
For
fate
will
turn
the
light
on
Судьба
зажжет
свет,
Your
life
little
girl
is
an
empty
page
Твоя
жизнь,
малышка,
- чистый
лист,
That
men
will
want
to
write
on
На
котором
мужчины
захотят
писать.
You
are
sixteen
going
on
seventeen
Тебе
шестнадцать,
стремящихся
к
семнадцати,
Baby,
it's
time
to
think
Детка,
время
подумать.
Better
beware,
be
canny
and
careful
Будь
осторожна,
будь
благоразумна
и
осмотрительна,
Baby,
you're
on
the
brink
Детка,
ты
на
краю.
You
are
sixteen
going
on
seventeen
Тебе
шестнадцать,
стремящихся
к
семнадцати,
Fellows
will
fall
in
line
Парни
выстроятся
в
очередь.
Eager
young
lads
and
rogues
and
cads
Усердные
юнцы,
мошенники
и
негодяи
Will
offer
you
food
and
wine
Предложат
тебе
еду
и
вино.
Totally
unprepared
are
you
to
face
a
world
of
men
Ты
совершенно
не
готова
столкнуться
с
миром
мужчин,
Timid
and
shy
and
scared
are
you
Робкая,
застенчивая
и
напуганная,
Of
things
beyond
your
ken
Тем,
что
тебе
неведомо.
You
need
someone
older
and
wiser
telling
you
what
to
do
Тебе
нужен
кто-то
старше
и
мудрее,
кто
подскажет,
как
быть.
I'm
seventeen
going
on
eighteen
Мне
семнадцать,
стремящихся
к
восемнадцати,
I'll
take
care
of
you
Я
позабочусь
о
тебе.
I
am
sixteen
going
on
seventeen
Мне
шестнадцать,
стремящихся
к
семнадцати,
I
know
that
I'm
naive
Я
знаю,
что
наивна.
Fellows
I
meet
may
tell
me
I'm
sweet
Парни,
которых
я
встречаю,
могут
говорить,
что
я
мила,
And
willingly
I
believe
И
я
охотно
верю.
I
am
sixteen
going
on
seventeen
Мне
шестнадцать,
стремящихся
к
семнадцати,
Innocent
as
a
rose
Невинна,
как
роза.
Bachelor
dandies,
drinkers
of
brandies
Холостяки-щеголи,
пьющие
коньяк,
What
do
I
know
of
those?
Что
я
о
них
знаю?
Totally
unprepared
am
I
to
face
a
world
of
men
Я
совершенно
не
готова
столкнуться
с
миром
мужчин,
Timid
and
shy
and
scared
am
I
Робкая,
застенчивая
и
напуганная,
Of
things
beyond
my
ken
Тем,
что
мне
неведомо.
I
need
someone
older
and
wiser
telling
me
what
to
do
Мне
нужен
кто-то
старше
и
мудрее,
кто
подскажет,
как
быть.
You
are
seventeen
going
on
eighteen
Тебе
семнадцать,
стремящихся
к
восемнадцати,
I'll
depend
on
you
Я
буду
полагаться
на
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.