Paroles et traduction Isaac - Giá Ngày Đầu Đừng Nói Thương Nhau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giá Ngày Đầu Đừng Nói Thương Nhau
If Only We Hadn't Said "I Love You" That First Day
Trách
người
vội
cách
xa
nơi
ta
I
blame
you
for
hastily
leaving
my
side,
Ta
trách
người
vội
bước
quên
câu
thề
I
blame
you
for
quickly
forgetting
our
vows,
Trách
người
chạy
theo
lời
si
mê
I
blame
you
for
chasing
after
infatuation,
Ta
trách
tình
mình
sao
đau
đớn
thế
I
blame
our
love
for
this
agonizing
pain.
Dẫu
đã
biết
người
không
nhung
nhớ
Even
though
I
know
you
don't
miss
me,
Dẫu
đã
biết
tình
không
như
mơ
Even
though
I
know
love
isn't
like
a
dream,
Thế
thế
sao
còn
buồn
Why
am
I
still
sad?
Thế
thế
sao
còn
hy
vọng
nhiều
Why
do
I
still
hold
onto
so
much
hope?
Dẫu
đã
biết
càng
yêu
càng
đau
Even
though
I
know
the
more
I
love,
the
more
it
hurts,
Dẫu
đã
biết
người
chẳng
về
đâu
Even
though
I
know
you're
not
coming
back,
Thế
thế
sao
còn
buồn
Why
am
I
still
sad?
Thế
thế
sao
còn
mong
ngày
sau
Why
do
I
still
yearn
for
the
future?
Yêu
là
không,
không
toan
tính
gì?
Is
love
supposed
to
be
without
any
calculation?
Và
yêu
là
cho,
ta
cho
hết
đi
And
is
love
about
giving,
giving
everything
away?
Nhưng
vì
sao
nhận
toàn
dối
lừa
But
why
did
I
receive
only
lies?
Nhận
lại
toàn
nỗi
xót
xa
Why
did
I
receive
only
bitterness?
Trách
người
vội
cách
xa
nơi
ta
I
blame
you
for
hastily
leaving
my
side,
Ta
trách
người
vội
bước
quên
câu
thề
I
blame
you
for
quickly
forgetting
our
vows,
Trách
người
chạy
theo
lời
si
mê
I
blame
you
for
chasing
after
infatuation,
Ta
trách
tình
mình
sao
đau
đớn
thế
I
blame
our
love
for
this
agonizing
pain.
Giá
ngày
đầu
đừng
nói
câu
thương
nhau
If
only
we
hadn't
said
"I
love
you"
that
first
day,
Giá
ngày
đầu
trái
tim
không
lỗi
nhịp
If
only
my
heart
hadn't
skipped
a
beat
that
first
day,
Giá
ngày
đầu
không
mơ
mộng
xa
xôi
If
only
I
hadn't
dreamt
such
distant
dreams
that
first
day,
Có
lẽ
chuyện
mình
nay
đã
khác,
rồi
Perhaps
our
story
would
be
different
now.
Dẫu
đã
biết
người
không
nhung
nhớ
Even
though
I
know
you
don't
miss
me,
Dẫu
đã
biết
tình
không
như
mơ
Even
though
I
know
love
isn't
like
a
dream,
Thế
thế
sao
còn
buồn
Why
am
I
still
sad?
Thế
thế
sao
còn
hy
vọng
nhiều
Why
do
I
still
hold
onto
so
much
hope?
Dẫu
đã
biết
càng
yêu
càng
đau
Even
though
I
know
the
more
I
love,
the
more
it
hurts,
Dẫu
đã
biết
người
chẳng
về
đâu
Even
though
I
know
you're
not
coming
back,
Thế
thế
sao
còn
buồn
Why
am
I
still
sad?
Thế
thế
sao
còn
mong
ngày
sau
Why
do
I
still
yearn
for
the
future?
Yêu
là
không,
không
toan
tính
gì?
Is
love
supposed
to
be
without
any
calculation?
Và
yêu
là
cho,
ta
cho
hết
đi
And
is
love
about
giving,
giving
everything
away?
Nhưng
vì
sao
nhận
toàn
dối
lừa
But
why
did
I
receive
only
lies?
Nhận
lại
toàn
nỗi
xót
xa
Why
did
I
receive
only
bitterness?
Trách
người
vội
cách
xa
nơi
ta
I
blame
you
for
hastily
leaving
my
side,
Ta
trách
người
vội
bước
quên
câu
thề
I
blame
you
for
quickly
forgetting
our
vows,
Trách
người
chạy
theo
lời
si
mê
I
blame
you
for
chasing
after
infatuation,
Ta
trách
tình
mình
sao
đau
đớn
thế
I
blame
our
love
for
this
agonizing
pain.
Giá
ngày
đầu
đừng
nói
câu
thương
nhau
If
only
we
hadn't
said
"I
love
you"
that
first
day,
Giá
ngày
đầu
trái
tim
không
lỗi
nhịp
If
only
my
heart
hadn't
skipped
a
beat
that
first
day,
Giá
ngày
đầu
không
mơ
mộng
xa
xôi
If
only
I
hadn't
dreamt
such
distant
dreams
that
first
day,
Có
lẽ
chuyện
mình
nay
đã
khác,
rồi
Perhaps
our
story
would
be
different
now.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.