Paroles et traduction Isaac Albéniz feat. Shin-ichi Fukuda - グラナダ - ギター編
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
グラナダ - ギター編
Гранада - гитарная версия
グラナダ
私の夢の地
Гранада,
земля
моей
мечты,
君のために歌う時
私の歌はジプシーのようになる
Когда
я
пою
для
тебя,
моя
песня
становится
похожей
на
цыганскую.
私の歌は幻想でできている
Моя
песня
соткана
из
фантазий,
メランコリーの花でできている
Из
цветов
меланхолии,
君にささげるために
Чтобы
посвятить
её
тебе.
グラナダ
血に染まる地
闘牛の午後には
Гранада,
земля,
пропитанная
кровью,
во
время
корриды,
魅惑をたたえる女
ムーアの瞳の中に
В
глазах
мавританки
таится
очарование.
花に覆われた反逆のジプシー女を夢見る
Я
мечтаю
о
мятежной
цыганке,
усыпанной
цветами.
君の真紅の唇にキスする
Целую
твои
алые
губы,
熟したリンゴのような
その唇は私に恋を語る
Словно
спелые
яблоки,
они
шепчут
мне
о
любви.
グラナダ
すてきな娘美しい歌に出てくるような
Гранада,
прекрасная
девушка,
как
в
красивой
песне,
君にささげるのは
ただバラの花束だけ
Я
дарю
тебе
лишь
букет
роз.
香り高いバラは
Благоуханные
розы
黒髪のマリアを縁取る
Обрамляют
черноволосую
Марию.
グラナダ
その地は
Гранада,
эта
земля
美しい女と血と太陽でいっぱいだ
Полностью
наполнена
прекрасными
женщинами,
кровью
и
солнцем.
香り高いバラは
Благоуханные
розы
黒髪のマリアを縁取る
Обрамляют
черноволосую
Марию.
グラナダ
その地は
Гранада,
эта
земля
美しい女と血と太陽でいっぱいだ
Полностью
наполнена
прекрасными
женщинами,
кровью
и
солнцем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.