Paroles et traduction Isaac Albéniz feat. Shin-ichi Fukuda - グラナダ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
グラナダ
私の夢の地
Гранада,
моя
мечта,
君のために歌う時
私の歌はジプシーのようになる
Когда
я
пою
для
тебя,
моя
песня
становится
подобна
цыганской.
私の歌は幻想でできている
Моя
песня
соткана
из
фантазий,
メランコリーの花でできている
Из
меланхоличных
цветов,
君にささげるために
Чтобы
посвятить
её
тебе.
グラナダ
血に染まる地
闘牛の午後には
Гранада,
земля,
пропитанная
кровью,
в
час
корриды,
魅惑をたたえる女
ムーアの瞳の中に
В
глазах
мавританки
таится
очарование.
花に覆われた反逆のジプシー女を夢見る
Я
мечтаю
о
мятежной
цыганке,
усыпанной
цветами.
君の真紅の唇にキスする
Целую
твои
алые
губы,
熟したリンゴのような
その唇は私に恋を語る
Словно
спелые
яблоки,
они
шепчут
мне
о
любви.
グラナダ
すてきな娘美しい歌に出てくるような
Гранада,
прекрасная
девушка,
как
из
красивой
песни,
君にささげるのは
ただバラの花束だけ
Тебе
я
дарю
лишь
букет
роз.
香り高いバラは
Благоуханные
розы
黒髪のマリアを縁取る
Обрамляют
черноволосую
Марию.
グラナダ
その地は
Гранада,
эта
земля
美しい女と血と太陽でいっぱいだ
Полностью
наполнена
прекрасными
женщинами,
кровью
и
солнцем.
香り高いバラは
Благоуханные
розы
黒髪のマリアを縁取る
Обрамляют
черноволосую
Марию.
グラナダ
その地は
Гранада,
эта
земля
美しい女と血と太陽でいっぱいだ
Полностью
наполнена
прекрасными
женщинами,
кровью
и
солнцем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.