Isaac Albéniz feat. Shin-ichi Fukuda - グラナダ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isaac Albéniz feat. Shin-ichi Fukuda - グラナダ




グラナダ
Гранада
グラナダ 私の夢の地
Гранада, моя мечта,
君のために歌う時 私の歌はジプシーのようになる
Когда я пою для тебя, моя песня становится подобна цыганской.
私の歌は幻想でできている
Моя песня соткана из фантазий,
メランコリーの花でできている
Из меланхоличных цветов,
君にささげるために
Чтобы посвятить её тебе.
グラナダ 血に染まる地 闘牛の午後には
Гранада, земля, пропитанная кровью, в час корриды,
魅惑をたたえる女 ムーアの瞳の中に
В глазах мавританки таится очарование.
花に覆われた反逆のジプシー女を夢見る
Я мечтаю о мятежной цыганке, усыпанной цветами.
君の真紅の唇にキスする
Целую твои алые губы,
熟したリンゴのような その唇は私に恋を語る
Словно спелые яблоки, они шепчут мне о любви.
グラナダ すてきな娘美しい歌に出てくるような
Гранада, прекрасная девушка, как из красивой песни,
君にささげるのは ただバラの花束だけ
Тебе я дарю лишь букет роз.
香り高いバラは
Благоуханные розы
黒髪のマリアを縁取る
Обрамляют черноволосую Марию.
グラナダ その地は
Гранада, эта земля
美しい女と血と太陽でいっぱいだ
Полностью наполнена прекрасными женщинами, кровью и солнцем.
香り高いバラは
Благоуханные розы
黒髪のマリアを縁取る
Обрамляют черноволосую Марию.
グラナダ その地は
Гранада, эта земля
美しい女と血と太陽でいっぱいだ
Полностью наполнена прекрасными женщинами, кровью и солнцем.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.