Paroles et traduction Isaac Carree feat. James Fortune, Isaac Carree & James Fortune - But God
James
Fortune
Джеймс
Форчун
Ha
ha
ha,
you
know
people
have
no
idea
what
you
went
through
to
get
to
where
you
are.
Ха-ха-ха,
ты
же
знаешь,
люди
понятия
не
имеют,
через
что
ты
прошел,
чтобы
добраться
туда,
где
ты
есть.
So
many
times
it
seemed
like
it
was
over,
but
God.
Так
много
раз
казалось,
что
все
кончено,
но
Боже.
Isaac
Carree,
tell
em
about
it.
Айзек
Кэрри,
расскажи
им
об
этом.
Every
time
I
think
that
I'm
all
by
myself,
I
just
look
up
in
the
sky
and
that's
where
I
find
my
help.
Каждый
раз,
когда
я
думаю,
что
я
совсем
один,
я
просто
смотрю
в
небо,
и
именно
там
я
нахожу
свою
помощь.
You
might
think
that
you
got
it
all
worked
out
and
you
think
that
everything's
okay.
Вы
можете
подумать,
что
у
вас
все
получилось,
и
вы
думаете,
что
все
в
порядке.
There
ain't
nothing
that
you
done
to
deserve
His
mercy,
and
His
grace.
(He
gives
us
what
we
don't
deserve,
that's
why
we
say
it's
amazing.)
Ты
ничего
не
сделал
такого,
чтобы
заслужить
Его
милость
и
благодать.
(Он
дает
нам
то,
чего
мы
не
заслуживаем,
вот
почему
мы
говорим,
что
это
потрясающе.)
You
were
bout
to
lose
everything,
but
God
(I
know
I'm
not
the
only
one
who's
been
there).
Ты
был
близок
к
тому,
чтобы
потерять
все,
но,
Боже
(я
знаю,
я
не
единственный,
кто
был
там).
When
the
doctor
said
any
day,
but
God
(He
made
the
doctor).
Когда
доктор
сказал,
что
в
любой
день,
но
Бог
(Он
создал
доктора).
And
the
devil
tried
to
test
your
faith
but
God
(He
thought
he
really
had
you
this
time).
И
дьявол
пытался
испытать
твою
веру,
но
Бог
(Он
думал,
что
на
этот
раз
ты
действительно
у
него
в
руках).
But
God,
yeah
but
God.
Но,
Боже,
да,
но,
Боже.
Nobody
but
GOD.
Никто,
кроме
БОГА.
Give
me
one
good
reason
why
you
should
still
be
alive.
Назови
мне
хоть
одну
вескую
причину,
по
которой
ты
все
еще
должен
быть
жив.
That
accident
you
passed
last
night
was
meant
to
take
your
life.
Тот
несчастный
случай,
в
который
ты
попал
прошлой
ночью,
должен
был
отнять
у
тебя
жизнь.
It
would
have
been
you
in
the
grave,
you
could
have
been
with
the
pain.
Это
был
бы
ты
в
могиле,
ты
мог
бы
справиться
с
болью.
When
the
judge
said
twenty
to
life,
should
have
been
calling
your
name,
but
God.
Когда
судья
приговорил
тебя
к
двадцати
годам
пожизненного
заключения,
я
должен
был
назвать
твое
имя,
но
Бог.
There
ain't
nothing
that
you
done
to
deserve
His
mercy,
and
His
grace
(Can
I
get
a
witness
on
that?
Ты
ничего
не
сделал
такого,
чтобы
заслужить
Его
милость
и
благодать
(Могу
я
получить
свидетеля
по
этому
поводу?
Thank
ya
Isaac.).
Спасибо
тебе,
Айзек.).
You
were
bout
to
lose
everything,
but
God.
Ты
был
близок
к
тому,
чтобы
потерять
все,
кроме
Бога.
When
the
doctor
said
any
day,
but
God
(then
you
went
back
and
he
couldn't
find
nothing!).
Когда
доктор
сказал,
что
в
любой
день,
кроме
Бога
(потом
вы
вернулись,
и
он
ничего
не
смог
найти!).
And
the
devil
tried
to
test
your
faith,
but
God.
(If
ya
grateful
for
a
but
GOD
in
your
life.)
But
God,
yeah
but
GOD,
nobody,
but
God,
but
GOD.
И
дьявол
пытался
испытать
вашу
веру,
но
Бог.
(Если
ты
благодарен
за
то,
что
в
твоей
жизни
есть
кто-то,
кроме
БОГА.)
Но
Бог,
да,
но
БОГ,
никто,
кроме
Бога,
кроме
БОГА.
Just
know
that
there
ain't
no
situation
that
you've
come
out
of
on
your
own
(He's
always
been
right
there
wit
ya).
Просто
знай,
что
нет
такой
ситуации,
из
которой
ты
бы
вышел
сам
(Он
всегда
был
рядом
с
тобой).
Right
in
the
middle
of
the
last
don't
mean
your
life.
Прямо
в
середине
последнего
не
означает
твою
жизнь.
Might
have
thought
that
you
were
by
yourself,
but
he
was
right
there
by
your
side.
Можно
было
подумать,
что
ты
была
одна,
но
он
был
прямо
там,
рядом
с
тобой.
You
were
bout
to
lose
everything,
but
God
(In
the
hospital
with
your
baby).
Ты
была
близка
к
тому,
чтобы
потерять
все,
кроме
Бога
(в
больнице
с
твоим
ребенком).
When
the
doctor
said
any
day,
but
God.
Когда
доктор
сказал,
что
в
любой
день,
кроме
Божьего.
And
the
devil
tried
to
test
your
faith,
but
God.
(you
thought
it
was
over)
But
God,
yeah
but
God,
nobody,
but
GOD,
but
GOD!
И
дьявол
пытался
испытать
вашу
веру,
но
Бог.
(ты
думал,
что
все
кончено)
Но
Бог,
да,
но
Бог,
никто,
кроме
БОГА,
кроме
БОГА!
And
to
every
survivor
listening,
who's
ever
been
counted
out
and
even
canceled
out.
И
каждому
слушающему
выжившему,
кто
когда-либо
был
вычеркнут
из
списка
и
даже
исключен
из
игры.
And
your
situation
may
have
looked
impossible
and
now
people
are
looking
for
an
explanation
on
how
in
the
world
you
made
it
through
what
you
went
through.
И
ваша
ситуация,
возможно,
казалась
невозможной,
и
теперь
люди
ищут
объяснение
тому,
как
вам
удалось
пережить
то,
через
что
вы
прошли.
I
don't
want
you
to
let
everybody
in
all
your
business,
but
I
just
want
you
to
look
at
them
and
give
em
the
short
version
of
your
testimony
and
just
tell
em,
you
know
what,
it
was
nobody,
BUT
GOD!
Я
не
хочу,
чтобы
вы
посвящали
всех
в
свои
дела,
но
я
просто
хочу,
чтобы
вы
посмотрели
на
них
и
дали
им
краткую
версию
своего
свидетельства
и
просто
сказали
им,
знаете
что,
это
был
никто,
КРОМЕ
БОГА!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric D. Dawkins, Ronnie Jackson, Phillip Cornish, Isaac Carree
Album
Reset
date de sortie
25-06-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.