Paroles et traduction Isaac Carree - Shout It Out
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
some
people
out
there
Я
знаю,
некоторым
людям
приходится
нелегко,
Going
through
some
hard
times
Они
проходят
через
трудные
времена.
The
place
you
went
is
'bout
to
То
место,
куда
ты
попала,
вот-вот
Make
you
lose
your
whole
mind
Заставит
тебя
сойти
с
ума.
Every
time
you
turn
around,
another
problem
Каждый
раз,
когда
ты
оборачиваешься,
новая
проблема.
I
got
a
remedy
to
deal
with
the
enemy
У
меня
есть
лекарство,
чтобы
справиться
с
врагом.
Just
keep
in
mind
what
I'm
telling
you
Просто
помни,
что
я
тебе
говорю,
'Cause
if
you
do
it
will
help
you
Потому
что,
если
ты
будешь
это
делать,
это
поможет
тебе.
Don't
let
nobody
tell
you
that
it's
over
Не
позволяй
никому
говорить
тебе,
что
всё
кончено.
Now
this
is
what
you
should
do
Вот
что
ты
должна
сделать:
Shout,
don't
you
worry
'bout
who's
watching
you
Кричи,
не
беспокойся
о
том,
кто
на
тебя
смотрит,
Shout,
they
just
might
be
going
through
it
too
Кричи,
они
тоже
могут
пройти
через
это.
Shout
on
your
job
in
the
break
room
Кричи
на
работе
в
комнате
отдыха,
Maybe
that's
where
you'd
get
your
breakthrough,
whoa
ho
Может
быть,
именно
там
ты
добьешься
своего
прорыва,
о-о-о.
Open
your
mouth,
let
it
come
out
Открой
свой
рот,
выпусти
это
наружу,
Did
you
know
what
I'm
talking
'bout
Понимаешь,
о
чем
я
говорю?
You
might
not
be
familiar
with
the
way
I
break
it
Ты
можешь
быть
не
знакома
с
тем,
как
я
ломаю
систему,
Maybe
you're
looking
at
me
saying,
"Man,
you're
crazy"
Может
быть,
ты
смотришь
на
меня
и
думаешь:
"Мужик,
ты
сумасшедший".
But
I
ain't
ashamed
to
let
the
world
know
that
I
love
Him
Но
мне
не
стыдно
позволить
миру
узнать,
что
я
люблю
Его,
And
you'd
be
thinking
like
me
if
you
knew
my
story
И
ты
бы
думала
так
же,
как
я,
если
бы
знала
мою
историю.
Just
keep
in
mind
what
I
tell
you
Просто
помни,
что
я
тебе
говорю,
'Cause
if
you
do
it
will
help
you
Потому
что,
если
будешь
это
делать,
это
поможет
тебе.
Don't
let
nobody
tell
you
that
it's
over
Не
позволяй
никому
говорить
тебе,
что
всё
кончено.
This
is
what
you
should
do
Вот
что
ты
должна
сделать:
Shout,
don't
you
worry
'bout
who's
watching
you
Кричи,
не
беспокойся
о
том,
кто
на
тебя
смотрит,
Shout,
they
just
might
be
going
through
it
too
Кричи,
они
тоже
могут
пройти
через
это.
Shout
on
your
job
in
the
break
room
Кричи
на
работе
в
комнате
отдыха,
Maybe
that's
where
you'd
get
your
breakthrough
Может
быть,
именно
там
ты
добьешься
своего
прорыва.
Open
your
mouth,
let
it
come
out
Открой
свой
рот,
выпусти
это
наружу,
Did
you
know
what
I'm
talking
'bout?
Понимаешь,
о
чем
я
говорю?
I
think
about
the
times
that
He
brought
me
out
Я
думаю
о
тех
временах,
когда
Он
вытаскивал
меня,
I
didn't
deserve
Him
Я
не
заслуживал
Его.
That's
always
enough
to
make
me
scream
out
loud
Этого
всегда
достаточно,
чтобы
я
закричал
во
весь
голос
And
make
somebody
hear
it,
yeah
И
заставил
кого-нибудь
услышать
это,
да.
This
ain't
the
time
to
be
ashamed
Сейчас
не
время
стыдиться,
If
you
mean
it
give
Him
praise
Если
ты
действительно
этого
хочешь,
воздай
Ему
хвалу.
It
might
be
your
last
time,
so
let
it
come
out
Это
может
быть
твой
последний
раз,
так
что
позволь
этому
выйти
наружу.
Wait
to
hear
you
say
Жду,
когда
услышу,
как
ты
скажешь:
Shout,
don't
you
worry
'bout
who
is
watching
you,
yeah
Кричи,
не
беспокойся
о
том,
кто
на
тебя
смотрит,
да,
Shout,
they
just
might
be
going
through
it
too
Кричи,
они
тоже
могут
проходить
через
это.
Oh,
shout
on
your
job
in
the
break
room
О,
кричи
на
работе
в
комнате
отдыха,
Maybe
that's
where
you'd
get
your
breakthrough
Может
быть,
именно
там
ты
добьешься
своего
прорыва.
Open
your
mouth,
let
it
come
out
Открой
свой
рот,
выпусти
это
наружу.
Did
you
know
what
I'm
talking
'bout?
Понимаешь,
о
чем
я
говорю?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Dawkins, Rudolph Isley, Antonio Dixon, O'kelly Isley, Ronald Isley, Isaac Caree
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.