Isaac Carree - Shout It Out - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isaac Carree - Shout It Out




Shout It Out
Прокричи это
I know some people out there
Я знаю, некоторым людям приходится нелегко,
Going through some hard times
Они проходят через трудные времена.
The place you went is 'bout to
То место, куда ты попала, вот-вот
Make you lose your whole mind
Заставит тебя сойти с ума.
Every time you turn around, another problem
Каждый раз, когда ты оборачиваешься, новая проблема.
I got a remedy to deal with the enemy
У меня есть лекарство, чтобы справиться с врагом.
Just keep in mind what I'm telling you
Просто помни, что я тебе говорю,
'Cause if you do it will help you
Потому что, если ты будешь это делать, это поможет тебе.
Don't let nobody tell you that it's over
Не позволяй никому говорить тебе, что всё кончено.
Now this is what you should do
Вот что ты должна сделать:
Shout, don't you worry 'bout who's watching you
Кричи, не беспокойся о том, кто на тебя смотрит,
Shout, they just might be going through it too
Кричи, они тоже могут пройти через это.
Shout on your job in the break room
Кричи на работе в комнате отдыха,
Maybe that's where you'd get your breakthrough, whoa ho
Может быть, именно там ты добьешься своего прорыва, о-о-о.
Open your mouth, let it come out
Открой свой рот, выпусти это наружу,
Did you know what I'm talking 'bout
Понимаешь, о чем я говорю?
You might not be familiar with the way I break it
Ты можешь быть не знакома с тем, как я ломаю систему,
Maybe you're looking at me saying, "Man, you're crazy"
Может быть, ты смотришь на меня и думаешь: "Мужик, ты сумасшедший".
But I ain't ashamed to let the world know that I love Him
Но мне не стыдно позволить миру узнать, что я люблю Его,
And you'd be thinking like me if you knew my story
И ты бы думала так же, как я, если бы знала мою историю.
Just keep in mind what I tell you
Просто помни, что я тебе говорю,
'Cause if you do it will help you
Потому что, если будешь это делать, это поможет тебе.
Don't let nobody tell you that it's over
Не позволяй никому говорить тебе, что всё кончено.
This is what you should do
Вот что ты должна сделать:
Shout, don't you worry 'bout who's watching you
Кричи, не беспокойся о том, кто на тебя смотрит,
Shout, they just might be going through it too
Кричи, они тоже могут пройти через это.
Shout on your job in the break room
Кричи на работе в комнате отдыха,
Maybe that's where you'd get your breakthrough
Может быть, именно там ты добьешься своего прорыва.
Open your mouth, let it come out
Открой свой рот, выпусти это наружу,
Did you know what I'm talking 'bout?
Понимаешь, о чем я говорю?
I think about the times that He brought me out
Я думаю о тех временах, когда Он вытаскивал меня,
I didn't deserve Him
Я не заслуживал Его.
That's always enough to make me scream out loud
Этого всегда достаточно, чтобы я закричал во весь голос
And make somebody hear it, yeah
И заставил кого-нибудь услышать это, да.
This ain't the time to be ashamed
Сейчас не время стыдиться,
If you mean it give Him praise
Если ты действительно этого хочешь, воздай Ему хвалу.
It might be your last time, so let it come out
Это может быть твой последний раз, так что позволь этому выйти наружу.
Wait to hear you say
Жду, когда услышу, как ты скажешь:
Shout, don't you worry 'bout who is watching you, yeah
Кричи, не беспокойся о том, кто на тебя смотрит, да,
Shout, they just might be going through it too
Кричи, они тоже могут проходить через это.
Oh, shout on your job in the break room
О, кричи на работе в комнате отдыха,
Maybe that's where you'd get your breakthrough
Может быть, именно там ты добьешься своего прорыва.
Open your mouth, let it come out
Открой свой рот, выпусти это наружу.
Did you know what I'm talking 'bout?
Понимаешь, о чем я говорю?





Writer(s): Eric Dawkins, Rudolph Isley, Antonio Dixon, O'kelly Isley, Ronald Isley, Isaac Caree


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.