Paroles et traduction Isaac Cyel - POV
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hier
j'ai
fais
un
son,
j'le
trouvais
bouncy,
en
fait
il
est
lassant
Yesterday
I
made
a
track,
I
thought
it
was
bouncy,
actually
it's
tiring
J'suis
avec
Roman,
j'suis
avec
Fefe,
j'suis
avec
Lassau
I'm
with
Roman,
I'm
with
Fefe,
I'm
with
Lassau
Frérot
quand
j'écris,
j'suis
comme
Van
Gogh,
j'ai
comme
un
pinceau
Bro,
when
I
write,
I'm
like
Van
Gogh,
I
have
a
brush
like
Et
sur
la
prise
j'ai
fais
un
pop,
mets-moi
un
passe-haut
And
on
the
take
I
made
a
pop,
give
me
a
high-pass
S/o
les
ingés
son,
j'étudie
ça,
il
faut
de
la
patience
Shout
out
to
the
sound
engineers,
I'm
studying
that,
it
takes
patience
Je
m'en
fous
de
ceux
du
travail,
je
veux
manger
les
fruits
de
la
passion
I
don't
care
about
those
at
work,
I
want
to
eat
passion
fruit
J'en
profite
pour
placer
des
s/o,
s/o
ma
Maman
qui
écoute
mes
sons
I'm
taking
the
opportunity
to
give
some
shout
outs,
shout
out
to
my
Mom
who
listens
to
my
songs
J'suis
peu
à
la
maison,
mais
t'inquiète
pas,
même
si
j'travaille
beaucoup
plus
que
d'raison
I'm
rarely
home,
but
don't
worry,
even
if
I
work
way
more
than
I
should
S/o
à
Khamel,
je
l'ai
bientôt
mais
je
rappe
comme
pas
permis
Shout
out
to
Khamel,
I'll
have
it
soon
but
I
rap
like
it's
not
allowed
Le
matin
j'ai
cours,
le
soir
j'fais
du
son,
je
me
dis
"quelle
vie"
In
the
morning
I
have
class,
in
the
evening
I
make
music,
I
think
to
myself
"what
a
life"
J'écoute
Khali,
j'écoute
Suicideboys,
j'écoute
Gemen
I
listen
to
Khali,
I
listen
to
Suicideboys,
I
listen
to
Gemen
Je
le
cache
quand
j'ai
mal,
je
le
fais
car
c'est
moi
c'est
tout
I
hide
it
when
I'm
hurting,
I
do
it
because
that's
me,
that's
all
J'donne
la
force
à
ceux
qui
se
démènent,
ceux
qui
pas
en
place
I
give
strength
to
those
who
struggle,
those
who
are
not
in
their
place
Ceux
qui
sont
faibles,
qui
sont
pas
hypes,
qui
assurent
pas
en
classe
Those
who
are
weak,
who
are
not
hyped,
who
don't
do
well
in
class
On
est
ensemble
We
are
together
Je
vous
jure
on
va
l'faire
I
swear
we're
gonna
make
it
C'est
ça
mon
combat
frère
That's
my
fight,
brother
Hier
j'ai
fais
un
son,
j'le
trouvais
bouncy,
en
fait
il
est
lassant
Yesterday
I
made
a
track,
I
thought
it
was
bouncy,
actually
it's
tiring
J'suis
avec
Roman,
j'suis
avec
Fefe,
j'suis
avec
Lassau
I'm
with
Roman,
I'm
with
Fefe,
I'm
with
Lassau
Frérot
quand
j'écris,
j'suis
comme
Van
Gogh,
j'ai
comme
un
pinceau
Bro,
when
I
write,
I'm
like
Van
Gogh,
I
have
a
brush
like
Et
sur
la
prise
j'ai
fais
un
pop,
mets-moi
un
passe-haut
And
on
the
take
I
made
a
pop,
give
me
a
high-pass
Rien
qu'elle
se
déhanche,
déhanche,
déhanche,
je
ne
peux
plus
penser
The
way
she
sways
her
hips,
sways,
sways,
I
can't
think
anymore
Ah
nan
vraiment,
vraiment,
l'matin,
je
ne
sais
plus
quand
c'est
Oh
no
really,
really,
in
the
morning,
I
don't
know
when
it
is
anymore
Chérie
c'est
qu'une
rime,
ou
dis-toi
que
je
parle
de
toi
Darling,
it's
just
a
rhyme,
or
tell
yourself
I'm
talking
about
you
J'crois
qu'j'ai
fais
une
connerie
I
think
I
messed
up
Elle
ne
veut
pas
me
voir
She
doesn't
want
to
see
me
J'fais
que
parler
d'love,
mais
dans
la
vraie
vie,
je
ne
pense
qu'à
la
zik'
I
only
talk
about
love,
but
in
real
life,
I
only
think
about
music
Mon
frérot
c'est
ça
la
vie,
suivre
ta
passion
et
puis
la
partager
My
brother,
that's
life,
follow
your
passion
and
then
share
it
Y'a
quoi
d'plus
beau?
What's
more
beautiful?
L'frigo
n'est
pas
vide,
y'a
pas
de
quoi
plaindre
The
fridge
isn't
empty,
there's
nothing
to
complain
about
Je
me
laisse
pas
abbatre
I
don't
let
myself
get
down
Y'en
a
pas
deux
comme
oim
There
are
no
two
like
me
Réussir
il
le
faut,
en
restant
vrai
frère
We
have
to
succeed,
by
staying
true,
brother
Sinon
c'est
naze
ma
gueule
Otherwise
it's
lame,
my
dude
J'ai
pas
le
flow
à
mes
ancêtre
I
don't
have
the
flow
of
my
ancestors
Ni
les
pas
à
Michael
Nor
Michael's
moves
Là
j'suis
sur
le
canapé,
dans
le
studio
Right
now
I'm
on
the
couch,
in
the
studio
La
prod
qui
tourne
en
boucle
The
beat
looping
J'peux
pas
être
plus
réel
I
can't
be
more
real
Aussi
vrai
que
l'eau
ça
mouille
As
true
as
water
is
wet
Hier
j'ai
fais
un
son,
j'le
trouvais
bouncy,
en
fait
il
est
lassant
Yesterday
I
made
a
track,
I
thought
it
was
bouncy,
actually
it's
tiring
J'suis
avec
Roman,
j'suis
avec
Fefe,
j'suis
avec
Lassau
I'm
with
Roman,
I'm
with
Fefe,
I'm
with
Lassau
Frérot
quand
j'écris,
j'suis
comme
Van
Gogh,
j'ai
comme
un
pinceau
Bro,
when
I
write,
I'm
like
Van
Gogh,
I
have
a
brush
like
Et
sur
la
prise
j'ai
fais
un
pop,
mets-moi
un
passe-haut
And
on
the
take
I
made
a
pop,
give
me
a
high-pass
Hier
j'ai
fais
un
son,
j'le
trouvais
bouncy,
en
fait
il
est
lassant
Yesterday
I
made
a
track,
I
thought
it
was
bouncy,
actually
it's
tiring
J'suis
avec
Roman,
j'suis
avec
Fefe,
j'suis
avec
Lassau
I'm
with
Roman,
I'm
with
Fefe,
I'm
with
Lassau
Frérot
quand
j'écris,
j'suis
comme
Van
Gogh,
j'ai
comme
un
pinceau
Bro,
when
I
write,
I'm
like
Van
Gogh,
I
have
a
brush
like
Et
sur
la
prise
j'ai
fais
un
pop,
mets-moi
un
passe-haut
And
on
the
take
I
made
a
pop,
give
me
a
high-pass
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
RESPAWN
date de sortie
07-10-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.