Paroles et traduction Isaac Kasule feat. NODE - La Route (feat. NODE)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Route (feat. NODE)
Дорога (совместно с NODE)
En
af
de
yngre
kom
og
sagde
til
mig
Один
из
молодых
подошел
и
сказал
мне,
Vi
trykker
bare,
brormand,
ingen
spørgsmålstegn
Мы
просто
жмем
на
курок,
брат,
никаких
вопросов.
Så
længe
jeg
har
fluce
og
en
kanon
på
mig
Пока
у
меня
есть
деньги
и
пушка,
Så'
det
gadeplan,
bror,
det'
hele
vejen
Это
улица,
брат,
это
весь
путь.
Jeg
sagde
til
ham
slap
af,
det
ska'
nok
vende
Я
сказал
ему,
расслабься,
все
образуется.
Uanset
om
du
føler,
du'
gået
for
langt
ind
Даже
если
ты
чувствуешь,
что
зашел
слишком
далеко,
La'
mig
vær'
ærlig,
der'
ingenting
i
den
lange
ende
Позволь
мне
быть
честным,
в
этом
нет
ничего
хорошего
в
конце.
Alle
har
brug
for
forandring
Всем
нужны
перемены.
Gadeliv
eller
habez,
det'
den
samme
ting
Уличная
жизнь
или
тюрьма
— это
одно
и
то
же.
Holdet
det
var
stort,
nu'
der
få
tilbage
Команда
была
большой,
теперь
нас
осталось
мало.
Savner
alle
min'
løver
og
de
gamle
dage
Скучаю
по
всем
моим
львам
и
старым
временам.
Fra
en
skolebænk
til
en
retssag
От
школьной
скамьи
до
суда.
Fortæl
mig,
hvor
blev
min'
løver
af?
Скажи
мне,
куда
делись
мои
львы?
Mon
frère,
vi
står
jo
alle
her
Мой
брат,
мы
же
все
здесь.
Vi
behøver
ikke
mer'
Нам
больше
не
нужно.
La
route
est
la
memé,
vi
har
ikk'
brug
for
dem
Дорога
та
же,
они
нам
не
нужны.
Mon
frère,
vi
står
jo
alle
her
Мой
брат,
мы
же
все
здесь.
Vi
behøver
ikke
mer'
Нам
больше
не
нужно.
La
route
est
la
memé,
vi
har
ikk'
brug
for
dem
Дорога
та
же,
они
нам
не
нужны.
Brug
for
dem,
har
ikk'
brug
for
dem
Не
нужны,
они
нам
не
нужны.
Vores
dage
de
er
grå,
så
det'
svært
at
finde
hjem,
yeah
Наши
дни
серые,
так
сложно
найти
дорогу
домой,
да.
Så
tranquilla,
tranquilla,
18
bønner
på
mig
Так
спокойно,
спокойно,
18
молитв
со
мной.
Sig
til
dine
mashakils,
at
vi'
klar
Скажи
своим
врагам,
что
мы
готовы.
Tomme
sjæle
med
drømmen
om
Viva
La
Vida
Пустые
души
с
мечтой
о
Viva
La
Vida.
Jeg
har
tænkt
mig
at
komme
hjem
til
min
mamacita
Я
собираюсь
вернуться
домой
к
своей
мамочке.
Hjerter
der'
kolde,
vi
vil
bare
folde
Холодные
сердца,
мы
просто
хотим
разбогатеть.
Indtil
den
dag
vi
ender
i
Marbella
Пока
в
один
прекрасный
день
не
окажемся
в
Марбелье.
Holdet
det
var
stort,
nu'
der
få
tilbage
Команда
была
большой,
теперь
нас
осталось
мало.
Savner
alle
min'
løver
og
de
gamle
dage
Скучаю
по
всем
моим
львам
и
старым
временам.
Fra
en
skolebænk
til
en
retssag
От
школьной
скамьи
до
суда.
Fortæl
mig,
hvor
blev
min'
løver
af?
Скажи
мне,
куда
делись
мои
львы?
Mon
frère,
vi
står
jo
alle
her
Мой
брат,
мы
же
все
здесь.
Vi
behøver
ikke
mer'
Нам
больше
не
нужно.
La
route
est
la
memé,
vi
har
ikk'
brug
for
dem
Дорога
та
же,
они
нам
не
нужны.
Mon
frère,
vi
står
jo
alle
her
Мой
брат,
мы
же
все
здесь.
Vi
behøver
ikke
mer'
Нам
больше
не
нужно.
La
route
est
la
memé,
vi
har
ikk'
brug
for
dem
Дорога
та
же,
они
нам
не
нужны.
Vi
behøver
ikke
mer'
Нам
больше
не
нужно.
La
route
est
la
memé,
vi
har
ikk'
brug
for
dem
Дорога
та
же,
они
нам
не
нужны.
Rum-bum-bum-bum-bum-bum
Бум-бум-бум-бум-бум
Endnu
en
mors
sjæl,
der
føler
sig
tom
Еще
одна
материнская
душа,
которая
чувствует
себя
пустой.
Shabs
de
ta'r
liv
for
at
fylde
deres
lomme
Ублюдки
отнимают
жизни,
чтобы
набить
свои
карманы.
Kanoner
holdes
varm',
og
sjæle
bli'r
kolde
Пушки
держат
наготове,
а
души
становятся
холодными.
Holdet
det
var
stort,
nu'
der
få
tilbage
Команда
была
большой,
теперь
нас
осталось
мало.
Savner
alle
min'
løver
og
de
gamle
dage
Скучаю
по
всем
моим
львам
и
старым
временам.
Fra
en
skolebænk
til
en
retssag
От
школьной
скамьи
до
суда.
Fortæl
mig,
hvor
blev
min'
løver
af?
Скажи
мне,
куда
делись
мои
львы?
Mon
frère,
vi
står
jo
alle
her
Мой
брат,
мы
же
все
здесь.
Vi
behøver
ikke
mer'
Нам
больше
не
нужно.
La
route
est
la
memé,
vi
har
ikk'
brug
for
dem
Дорога
та
же,
они
нам
не
нужны.
Mon
frère,
vi
står
jo
alle
her
Мой
брат,
мы
же
все
здесь.
Vi
behøver
ikke
mer'
Нам
больше
не
нужно.
La
route
est
la
memé,
vi
har
ikk'
brug
for
dem
Дорога
та
же,
они
нам
не
нужны.
Mon
frère
(Mon
frère),
vi
står
jo
alle
her
(Vi
står
jo
alle
her)
Мой
брат
(Мой
брат),
мы
же
все
здесь
(Мы
же
все
здесь).
Vi
behøver
ikke
mer'
Нам
больше
не
нужно.
La
route
est
la
memé,
vi
har
ikk'
brug
for
dem
(deeeem)
Дорога
та
же,
они
нам
не
нужны
(н-н-нужны).
Mon
frère
(Mon
frère),
vi
står
jo
alle
her
(Vi
står
jo
alle
her)
Мой
брат
(Мой
брат),
мы
же
все
здесь
(Мы
же
все
здесь).
Vi
behøver
ikke
mer'
Нам
больше
не
нужно.
La
route
est
la
memé,
vi
har
ikk'
brug
for
dem
(Ja-ja-ja-ja)
Дорога
та
же,
они
нам
не
нужны
(Да-да-да-да).
La
route
est
la
memé,
vi
har
ikk'
brug
for
dem
(Dem)
Дорога
та
же,
они
нам
не
нужны
(Не
нужны).
Vi
behøver
ikke
mer'
Нам
больше
не
нужно.
La
route
est
la
memé,
vi
har
ikk'
brug
for
dem
Дорога
та
же,
они
нам
не
нужны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.