Paroles et traduction Isabel Pantoja - 13 de Mayo
Ay
13,
13
de
Mayo
Oh,
May
13,
May
13
Cuando
me
encontré
contigo
When
I
met
you
Ay,
tus
ojos
de
manzana
Oh,
your
apple-shaped
eyes
Y
tus
labios
de
cuchillo
And
your
lips
like
a
knife
Y
las
nueve,
nueve
letras
And
the
nine,
nine
letters
De
tu
nombre
sobre
el
mio
Of
your
name
on
mine
Que
borraron
diferencias
That
erased
differences
De
linaje
y
apellio.
Of
lineage
and
surname.
Bendita
sea
la
mare
Blessed
be
the
mother
La
mare
que
te
ha
pario
The
mother
who
gave
birth
to
you
Que
solita
se
quedo
Who
was
left
alone
Para
darme
a
mi
un
jacinto
To
give
me
a
hyacinth
Que
alegraba
sus
jardines
That
brightened
her
gardens
Dios
de
gloria
para
el
mío.
God
of
glory
for
mine.
Quieres
que
vaya
descalza
You
want
me
to
go
barefoot
Yo
me
iré
por
los
aminos.
I
will
go
through
the
paths.
Quieres
que
me
abra
las
venas
You
want
me
to
open
my
veins
Para
ver
si
doy
contigo.
To
see
if
I
find
you.
Haré
lo
que
se
te
antoje
I
will
do
whatever
you
wish
Lo
que
mande
tu
capricho
Whatever
your
whim
commands
Que
es
mi
corazón
cometa
For
my
heart
is
a
comet
Y
en
tu
mano
esta
el
ovillo
And
the
yarn
is
in
your
hand
Que
es
mi
sinrazón
campanas
For
my
unreason
is
bells
Y
tu
voluntad
sonio.
And
your
will
is
a
dream.
Ay
13,
13
de
Mayo
Oh,
May
13,
May
13
Cuando
me
encontré
contigo.
When
I
met
you.
Por
tu
querer
vida
mía
For
your
love,
my
life
Voy
borracha
de
cariño
I
am
drunk
with
affection
Yo
te
quiero
con
el
alba
I
love
you
with
the
dawn
Y
de
noche
junto
al
trigo.
And
at
night
by
the
wheat.
Al
atardecer
te
quiero
I
love
you
at
dusk
Cuando
se
callan
los
niños,
When
the
children
fall
silent
Madrugada,
tarde
y
noche
Dawn,
afternoon,
and
night
Por
los
siglos
de
los
siglos.
For
centuries
of
centuries.
Ay
13,
13
de
Mayo
Clarín
de
amor
y
olvio
Oh,
May
13,
May
13
Clarin
of
love
and
forgetfulness
Por
la
sangre
me
corrió
Through
my
blood
ran
Un
toro
de
escalofrío
A
bull
of
shivers
Que
dejo
mi
alma
clavada
That
left
my
soul
impaled
En
la
plaza
del
suspiro.
In
the
square
of
sighs.
Quieres
que
vaya
descalza
You
want
me
to
go
barefoot
Yo
me
iré
por
los
caminos.
I
will
go
through
the
paths.
Quieres
que
me
abra
la
venas
You
want
me
to
open
my
veins
Para
ver
si
doy
contigo
To
see
if
I
find
you
Haré
lo
que
se
te
antoje
I
will
do
whatever
you
wish
Lo
que
mande
ti
capricho
Whatever
your
whim
commands
Que
es
mi
corazón
cometa
For
my
heart
is
a
comet
Y
en
tu
mano
esta
el
ovillo
And
the
yarn
is
in
your
hand
Que
es
mi
sinrazón
campanas
For
my
unreason
is
bells
Y
tu
voluntad
sonio
And
your
will
is
a
dream
Ay
13,
13
de
Mayo
Oh,
May
13,
May
13
Cuando
me
encontré
contigo
When
I
met
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Solano, R. De Leon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.