Isabel Pantoja - 22 Abriles Tengo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isabel Pantoja - 22 Abriles Tengo




22 Abriles Tengo
Мне 22 года
Soy sevillanaSoy sevillana de nacimientoEn mi cantares traigo alegrÍaY lo mismito canto por tientoQue por fandango y bulerÍaNo me salgo de la rayaNi de mi forma de serY vaya por donde vayaSiempre me dicen ole
Я севильянка, родилась в Севилье, В моих песнях несу я радость, И так же пою я тиенто, Как фанданго и булерию. Не выхожу я за рамки, Не изменяю себе, И куда бы я ни пошла, Мне всегда говорят "Оле!".
Ay lengua corre ve y dileQue hablan de mi antigua edadTengo 22 abriles, 22 abriles
Ах, язык-болтун, иди и скажи им, Что говорят о моем возрасте. Мне 22 весны, 22 весны.
¿Es envidia o caridad?
Это зависть или милосердие?
Mi copla dicen sentenciaHablan de celos y amoresMi copla tienen vivenciaDe gozo y de sin saboresCanto, canto a la risa de un niÑoY al alma de una mujerCanto, canto la cruz de un cariÑoQue me trae a mal traerMi copla tienen vitolaNo desprecia a los extranjerosMa como soy espaÑolaEspaÑolaPor espaÑa vivo y mueroPor espaÑa vivo y muero.
Моя копла, говорят, приговор, Говорят о ревности и любви. Моя копла полна жизни, Радости и горечи. Пою, пою смеху ребенка И душе женщины. Пою, пою крест любви, Который приносит мне страдания. У моей коплы есть свой стиль, Она не презирает иностранцев, Но поскольку я испанка, Испанка, Для Испании живу и умру. Для Испании живу и умру.
Donde va niÑaDonde va niÑa con ese peloY ese gran moÑo de picaporteLe gusta al hombre que yo cameloY no hay cristiano que me lo corteTus volantes y vestidosYa no se llevan mujerLo llevo porque son mÍoY de sevilla y ole
Куда идешь, девочка, Куда идешь, девочка, с этими волосами И этим большим пучком, как дверная ручка? Нравится мужчине, которого я люблю, И нет такого человека, который бы мне его обрезал. Твои воланы и платья Уже не носят, женщина. Ношу их, потому что они мои И из Севильи, и оле!
Yo canto reja floriaPatio de sombra y luzYo canto a mi andalucÍaA mi andalucÍaViva y viva lo andaluz
Я пою решеткам, цветам, Патио тени и света. Я пою моей Андалусии, Моей Андалусии. Да здравствует, да здравствует Андалусия!
Mi copla dicen sentenciaHablan de celos y amoresMi copla tienen vivenciaDe gozo y sin saboresCanto, canto a la risa de un niÑoY al alma de una mujerCanto, canto la cruz de un cariÑoQue me trae a mal traerMi copla tienen vitolaNo desprecia a los extranjerosMa como soy espaÑolaEspaÑolaPor espaÑa vivo y mueroPor espaÑa vivo y muero.
Моя копла, говорят, приговор, Говорят о ревности и любви. Моя копла полна жизни, Радости и горечи. Пою, пою смеху ребенка И душе женщины. Пою, пою крест любви, Который приносит мне страдания. У моей коплы есть свой стиль, Она не презирает иностранцев, Но поскольку я испанка, Испанка, Для Испании живу и умру. Для Испании живу и умру.





Writer(s): Leon, Solano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.