Paroles et traduction Isabel Pantoja - ¡Al Alimon!
Soy
estrella
sol
y
luna
Я
звезда,
солнце
и
луна,
Lamparita
de
tu
altar
Лампада
на
твоем
алтаре,
De
tu
altar
На
твоем
алтаре.
Como
yo
no
mas
que
una
Такая,
как
я,
одна,
Y
te
sobra
las
demás.
А
остальные
тебе
не
нужны.
Mis
ojos
son
dos
ladrones
Мои
глаза
- два
вора,
Que
roba
los
corazones
Которые
крадут
сердца,
Andamos
con
el
cariño
Мы
идем
с
любовью,
Jugando
como
los
niños.
Играя,
как
дети.
Me
gusta
mi
Gitano
por
lo
que
vale
Мне
нравится
мой
цыган
за
то,
какой
он
есть,
Y
no
porque
su
gente
tenga
caudales
А
не
потому,
что
у
его
семьи
есть
богатства.
A
gusto
estoy
Moreno
con
tu
persona
Мне
хорошо,
мой
смуглый,
с
тобой,
Te
voy
a
hacer
de
besos
una
corona.
Я
сделаю
тебе
из
поцелуев
корону.
Tomara
niño
a
tu
vera
Выпью
яд
рядом
с
тобой,
Veneno
que
tu
me
diera
Яд,
который
ты
мне
дал,
Por
culpa
de
me
cintura
Из-за
моей
талии
Tu
males
no
tienen
cura.
Твоим
бедам
нет
лекарства.
El
querer
que
pega
gritos
Любовь,
которая
кричит,
No
es
por
eso
mas
verdad
Не
от
этого
более
настоящая,
Que
mas
verdad
Более
настоящая.
El
querer
es
mas
bonito
Любовь
красивее,
Callaito
y
sin
chistar.
Тихая
и
безмолвная.
Mis
ojos
son
dos
ladrones
Мои
глаза
- два
вора,
Que
roba
los
corazones
Которые
крадут
сердца,
Andamos
con
el
cariño
Мы
идем
с
любовью,
Jugando
como
los
niños.
Играя,
как
дети.
Si
dejas
un
momento
la
vera
mía
Если
ты
на
мгновение
покинешь
меня,
Se
queda
mi
persona
sin
alegría
Моя
душа
останется
без
радости.
No
se
lo
que
me
pasa
ni
lo
que
tengo
Я
не
знаю,
что
со
мной
и
что
у
меня
есть,
Sin
ti
no
se
mi
vía
si
voy
a
vengo.
Без
тебя
я
не
знаю
своего
пути,
иду
ли
я
или
прихожу.
Tomara
niño
a
tu
vera
Выпью
яд
рядом
с
тобой,
Veneno
que
tu
me
diera
Яд,
который
ты
мне
дал,
Por
culpa
de
me
cintura
Из-за
моей
талии
Tu
males
no
tienen
cura.
Твоим
бедам
нет
лекарства.
Yo
contigo
y
tu
conmigo
Я
с
тобой,
а
ты
со
мной,
Los
dos
juntos
y
amarrao
Мы
вдвоем
вместе
и
связаны,
Igual
que
el
pan
con
el
trigo.
Как
хлеб
с
пшеницей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Solano Pedrero, Rafael De Leon Arias De Saavedra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.