Isabel Pantoja - Amante... Amante - traduction des paroles en allemand

Amante... Amante - Isabel Pantojatraduction en allemand




Amante... Amante
Liebster... Liebster
Amante que me pasa,
Liebster, was geschieht mit mir,
Que estoy como embrujada
Ich bin wie verhext
Y vivo prisionera del sol de tu mirada,
Und lebe gefangen im Sonnenschein deines Blicks,
Me duele el pensamiento,
Mir schmerzt der Gedanke,
Los hombros la cintura,
Die Schultern, die Taille,
Sin ti y sin tu aliento, mi mal no tiene cura.
Ohne dich und deinen Atem, hat mein Leid keine Heilung.
Desde que me besaste me estoy quemando viva,
Seit du mich geküsst hast, verbrenne ich lebendig,
Pues de tu piel amante, mi piel esta cautiva,
Denn von deiner Haut, Liebster, ist meine Haut gefangen,
Amante este delirio que yo tengo contigo,
Liebster, dieses Delirium, das ich mit dir habe,
A veces es mi gloria y a veces mi castigo.
Ist manchmal mein Ruhm und manchmal meine Strafe.
Amante que me distes, mi corazón te añora
Liebster, was du mir gabst, mein Herz sehnt sich nach dir
Y te llevo en la sangre, alerta hora tras hora,
Und ich trage dich im Blut, wachsam Stunde um Stunde,
Que has echo amor conmigo, que sin vida me tienes,
Was hast du, Liebster, mit mir gemacht, dass du mich ohne Leben lässt,
Cada vez que tu nombre me corre por las cienes,
Jedes Mal, wenn dein Name durch meine Schläfen pulsiert,
Amante, amante
Liebster, Liebster
Cada vez que tu nombre me corre por las cienes.
Jedes Mal, wenn dein Name durch meine Schläfen pulsiert.
Amante, amante.
Liebster, Liebster.
Que me llegue la muerte, gustando tu saliva,
Möge der Tod mich ereilen, während ich deinen Speichel schmecke,
El amor que te tengo, no hay quien me lo prohíba,
Die Liebe, die ich für dich habe, kann mir niemand verbieten,
Ya pueden ir diciendo que soy una fulana,
Sie können ruhig sagen, ich sei eine Hure,
La verdad es que te quiero de noche y de mañana,
Die Wahrheit ist, dass ich dich bei Nacht und am Morgen liebe,
Amante, amante,
Liebster, Liebster,
La verdad es que te quiero de noche y de mañana.
Die Wahrheit ist, dass ich dich bei Nacht und am Morgen liebe.
Amante, amante.
Liebster, Liebster.





Writer(s): Solano Pedrero Juan, De Leon Y Arias De Rafael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.