Isabel Pantoja - Capote de Grana y Oro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Isabel Pantoja - Capote de Grana y Oro




Capote de Grana y Oro
Пурпурно-золотой плащ
Que le pongan un crespón a la Mezquita
Пусть на Меските появится крепова лента,
A la Torre y sus campanas, a la reja y a la cruz
На башне и ее колоколах, на решетке и кресте.
Y que vistan negro luto las mocitas
И пусть девушки наденут черный траур
Por la muerte de un torero, caballero y andaluz
По смерти тореро, кавалера и андалусийца.
De luto todos los cantes
В трауре все песни
Y las mujeres flamencas con negras batas de cola
И женщины фламенко в черных платьях с длинными шлейфами.
De luto los maestrantes
В трауре члены конного ордена,
Y la moña deslumbrante de la guitarra española
И ослепительный бант на испанской гитаре.
Capote de grana y oro
Плащ пурпурный и золотой,
Alegre como una rosa
Радостный, как роза,
Que te abrías ante el toro
Ты раскрывался перед быком,
Igual que una mariposa
Словно бабочка.
Capote de valentía
Плащ отваги,
De su vergüenza torera
Его торерской гордости,
Que a su cuerpo te ceñía
Который облегал твое тело,
Lo mismo que una bandera
Как знамя.
Como reliquia y tesoro
Как реликвию и сокровище,
Te llevo en el alma mía
Храню тебя в своей душе,
Capote de grana y oro
Плащ пурпурный и золотой.
Que le pongan lazo negro a la Giralda
Пусть повесят черный бант на Хиральду,
A la Torre y sus campanas, y a la Alhambra de Granada
На башню и ее колокола, и на Альгамбру в Гранаде.
Y también a la bandera roja y gualda
И также на красно-желтый флаг,
Y un silencio en los clarines de la fiesta nacional
И тишину в фанфарах национального праздника.
Que lloren los bandoleros
Пусть плачут бандиты
En los picachos más altos de la Sierra cordobesa
На самых высоких пиках Кордовской Сьерры.
Que llore Madrid entero
Пусть плачет весь Мадрид,
Las majas y los chisperos, los reyes y las princesas
Красавицы и щеголи, короли и принцессы.
Capote de grana y oro
Плащ пурпурный и золотой,
Y alegre como una rosa
И радостный, как роза,
Que te abrías ante el toro
Ты раскрывался перед быком,
Igual que una mariposa
Словно бабочка.
Capote de valentía
Плащ отваги,
De su vergüenza torera
Его торерской гордости,
Que a su cuerpo te ceñía
Который облегал твое тело,
Lo mismo que una bandera
Как знамя.
Como reliquia y tesoro
Как реликвию и сокровище,
Te llevo en el alma mía
Храню тебя в своей душе,
Capote de grana y oro
Плащ пурпурный и золотой.





Writer(s): Leon, Quintero, Quiroga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.