Isabel Pantoja - Carcel de Oro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isabel Pantoja - Carcel de Oro




Carcel de Oro
Золотая клетка
Cuando tu me diste amparo no era mas que una gitana
Когда ты дал мне приют, я была всего лишь цыганкой
Con un traje de volante y una enagua armidoná
В платье с воланами и накрахмаленной нижней юбкой
Y me vi por tu cariño, de la noche a la mañana,
И благодаря твоей любви, в одночасье,
Convertía en una reina de brillantes coroná.
Я превратилась в королеву, увенчанную бриллиантами.
Pero a mi desde el principio me cansaba tu ternura,
Но меня с самого начала утомляла твоя нежность,
Me aqobiaba aquel encierro que me impuso tu pasión
Меня угнетало то заточение, которое навязала мне твоя страсть,
Y una noche que tus celos me colmaron de amargura
И однажды ночью, когда твоя ревность переполнила меня горечью,
Con la hiel de mis palabras, yo maté tu corazón.
Ядом своих слов я убила твое сердце.
Tanto decirme: "Te quiero... "
Все эти люблю тебя..."
- Te quiero -
- Я люблю тебя -
Yo no lo puedo aguantá,
Я больше не могу выносить,
Como un pájaro me muero
Как птица, я умираю
- Me muero -
- Умираю -
Necesito libertá.
Мне нужна свобода.
Abre puertas y cerrojos que me la der só.
Открой двери и засовы, пусть меня осветит солнце.
Que estan ciegos ya mis ojos de tinieblas y doló.
Мои глаза ослепли от тьмы и боли.
Por mi mare yo te imploro
Матерью моей я тебя умоляю
Y te lloro,
И плачу,
Que no pienses más en mí;
Чтобы ты больше не думал обо мне;
No te quiero, no te adoro,
Я не люблю тебя, не обожаю,
Y no sirvo pa' viví,
И не гожусь для жизни
En una carcel de oro.
В золотой клетке.
Y con prisas por dejarte yo me fuí por los caminos,
И в спешке, чтобы покинуть тебя, я ушла по дорогам,
Con mis coplas y mis sueños y mis ansias de viví
Со своими песнями, мечтами и жаждой жизни,
Y ar momento mis volantes se enredaron entre espinos
И в тот же миг мои воланы запутались в терновнике,
Y los nardos y las rosas fueron cardos para mí.
А нарциссы и розы стали для меня чертополохом.
Der vinagre que ahora bebo la curpita es solo mía
Уксус, который я теперь пью, - моя единственная вина,
Y maldigo hasta la hora que probé la libertá.
И я проклинаю тот час, когда вкусила свободу.
Pordiosera de cariño te suplico noche y día
Нищей, просящей любви, я умоляю тебя день и ночь,
Que en la carcel de tus brazos tu me vulvas a encerrá.
Чтобы в тюрьме твоих объятий ты снова меня заключил.
Vuelva a decirme: "Te quiero... "
Скажи мне снова: люблю тебя..."
-Te quiero-
- Я люблю тебя -
Vuelve a decirlo por Dió...
Скажи это снова, ради Бога...
Sin oírtelo me muero
Не слыша тебя, я умираю
-Me muero-
- Умираю -
Como un nardo sin oló.
Как нарцисс без запаха.
Pa' borrarte los agravios que te jise padesé,
Чтобы искупить обиды, которые я тебе причинила,
Si pudiera de mis labios me arrancaba hasta la pie.
Если бы могла, я бы вырвала с губ даже кожу.
Vale más que los tesoro
Твоя любовь дороже всех сокровищ
Del moro
Мавра
Tu cariño para mi.
Для меня.
Por tu mare yo te imploro
Матерью твоей я тебя умоляю,
Que me encierre pa' viví
Чтобы ты заключил меня, чтобы я жила
En esa carcel de oro.
В этой золотой клетке.
A una fragua yo me echara
В кузницу я бы себя бросила,
Pa salir purificá
Чтобы очищенной выйти,
Si de nuevo tu en mi cara
Если бы снова ты в мое лицо
Te volvieras a mirá
Взглянул.





Writer(s): Manuel Lopez Quiroga, Quintero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.