Isabel Pantoja - Carcel de Amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isabel Pantoja - Carcel de Amor




Carcel de Amor
Prison of Love
Cuando tu me diste amparo no era mas que una gitana
When you gave me shelter, I was just a gypsy
Con un traje de volante y una enagua armidoná
With a flounced dress and a ruffled petticoat
Y me vi por tu cariño, de la noche a la mañana,
And I saw myself for your love, from night to morning,
Convertía en una reina de brillantes coroná.
Turned into a queen, crowned with diamonds.
Pero a mi desde el principio me cansaba tu ternura,
But your affection tired me from the beginning,
Me aqobiaba aquel encierro que me impuso tu pasión
That confinement that your passion imposed on me weighed me down
Y una noche que tus celos me colmaron de amargura
And one night when your jealousy filled me with bitterness
Con la hiel de mis palabras, yo maté tu corazón.
With the sting of my words, I killed your heart.
Tanto decirme: "Te quiero... "
So much saying to me: "I love you... "
- Te quiero -
- I love you -
Yo no lo puedo aguantá,
I can't stand it,
Como un pájaro me muero
I'm dying like a bird
- Me muero -
- I'm dying -
Necesito libertá.
I need freedom.
Abre puertas y cerrojos que me la der só.
Open doors and locks, let me see the light of the sun.
Que estan ciegos ya mis ojos de tinieblas y doló.
My eyes are blind with darkness and pain.
Por mi mare yo te imploro
For my mother, I implore you
Y te lloro,
And I weep,
Que no pienses más en mí;
That you think of me no more;
No te quiero, no te adoro,
I don't want you, I don't adore you,
Y no sirvo pa' viví,
And I can't live
En una carcel de oro.
In a prison of gold.
Y con prisas por dejarte yo me fuí por los caminos,
And in a hurry to leave you, I went out on the roads,
Con mis coplas y mis sueños y mis ansias de viví
With my songs and my dreams and my longing to live
Y ar momento mis volantes se enredaron entre espinos
And at that moment my ruffles got tangled in thorns
Y los nardos y las rosas fueron cardos para mí.
And the lilies and roses turned to thistles for me.
Der vinagre que ahora bebo la curpita es solo mía
The vinegar that I now drink, the drunkenness is only mine
Y maldigo hasta la hora que probé la libertá.
And I curse even the hour that I tasted freedom.
Pordiosera de cariño te suplico noche y día
Beggar of love, I beg you night and day
Que en la carcel de tus brazos tu me vulvas a encerrá.
That in the prison of your arms you may imprison me again.
Vuelva a decirme: "Te quiero... "
Tell me again: "I love you... "
-Te quiero-
-I love you-
Vuelve a decirlo por Dió...
Tell me again, for God's sake...
Sin oírtelo me muero
I'm dying without hearing it
-Me muero-
-I'm dying-
Como un nardo sin oló.
Like a lily without a scent.
Pa' borrarte los agravios que te jise padesé,
To erase the wrongs that I have made you suffer,
Si pudiera de mis labios me arrancaba hasta la pie.
If I could, I would tear the skin from my lips.
Vale más que los tesoro
It is worth more than the treasures
Del moro
Of the Moor
Tu cariño para mi.
Your love for me.
Por tu mare yo te imploro
For your mother, I implore you
Que me encierre pa' viví
That you lock me up to live
En esa carcel de oro.
In that prison of gold.
A una fragua yo me echara
I would throw myself into a forge
Pa salir purificá
To come out purified
Si de nuevo tu en mi cara
If once again, face to face with me
Te volvieras a mirá
You would look at me again





Writer(s): Perez, Obregon, Pareja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.