Isabel Pantoja - Carcel de Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isabel Pantoja - Carcel de Amor




Carcel de Amor
Тюрьма любви
Cuando tu me diste amparo no era mas que una gitana
Когда ты дала мне приют, я была всего лишь цыганкой
Con un traje de volante y una enagua armidoná
В юбке с оборками и кружевной нижней юбке
Y me vi por tu cariño, de la noche a la mañana,
Но благодаря твоей любви в одночасье,
Convertía en una reina de brillantes coroná.
Я превратилась в королеву в сверкающей короне.
Pero a mi desde el principio me cansaba tu ternura,
Но с самого начала меня утомляла твоя нежность,
Me aqobiaba aquel encierro que me impuso tu pasión
Меня тяготило то заточение, в которое ты поместила свою страсть
Y una noche que tus celos me colmaron de amargura
И однажды ночью, когда твоя ревность переполнила меня горечью,
Con la hiel de mis palabras, yo maté tu corazón.
Я убила твое сердце своими жестокими словами.
Tanto decirme: "Te quiero... "
Я так устала от фразы: тебя люблю..."
- Te quiero -
- Я тебя люблю -
Yo no lo puedo aguantá,
Я не могу этого вынести,
Como un pájaro me muero
Я умираю как птица
- Me muero -
- Я умираю -
Necesito libertá.
Мне нужна свобода.
Abre puertas y cerrojos que me la der só.
Открой двери и замки, чтобы я могла вдохнуть свежий воздух.
Que estan ciegos ya mis ojos de tinieblas y doló.
Мои глаза уже ослепли от темноты и боли.
Por mi mare yo te imploro
Ради моей матери, умоляю тебя,
Y te lloro,
И прошу,
Que no pienses más en mí;
Забудь обо мне.
No te quiero, no te adoro,
Я не люблю тебя, я не обожаю тебя,
Y no sirvo pa' viví,
И не создана для жизни,
En una carcel de oro.
В золотой тюрьме.
Y con prisas por dejarte yo me fuí por los caminos,
И в спешке покинуть тебя я отправилась в путь,
Con mis coplas y mis sueños y mis ansias de viví
Со своими песнями, своей мечтой и желанием жить
Y ar momento mis volantes se enredaron entre espinos
И в тот же миг мои юбки запутались в колючках
Y los nardos y las rosas fueron cardos para mí.
И жасмин и розы превратились для меня в чертополох.
Der vinagre que ahora bebo la curpita es solo mía
Уксус, который я теперь пью, только моя вина
Y maldigo hasta la hora que probé la libertá.
И я проклинаю тот час, когда я вкусила свободу.
Pordiosera de cariño te suplico noche y día
Нищенка в любви, я молю тебя днем и ночью,
Que en la carcel de tus brazos tu me vulvas a encerrá.
Чтобы в тюрьме твоих объятий ты снова заключила меня.
Vuelva a decirme: "Te quiero... "
Снова скажи мне: тебя люблю..."
-Te quiero-
тебя люблю-
Vuelve a decirlo por Dió...
Скажи это снова ради Бога.
Sin oírtelo me muero
Без этих слов я умираю
-Me muero-
-Умираю-
Como un nardo sin oló.
Как без запаха нарцисс.
Pa' borrarte los agravios que te jise padesé,
Чтобы стереть нанесенные тебе обиды, я готова страдать,
Si pudiera de mis labios me arrancaba hasta la pie.
Если бы я могла, я бы вырвала себе язык.
Vale más que los tesoro
Твоя любовь для меня дороже,
Del moro
Чем сокровища
Tu cariño para mi.
Мавра.
Por tu mare yo te imploro
Ради твоей матери я умоляю тебя,
Que me encierre pa' viví
Заточить меня, чтобы я могла жить
En esa carcel de oro.
В этой золотой тюрьме.
A una fragua yo me echara
В кузницу бы я отправилась
Pa salir purificá
Чтобы выйти очищенной
Si de nuevo tu en mi cara
Если бы ты снова перед моим лицом
Te volvieras a mirá
Решилась взглянуть





Writer(s): Perez, Obregon, Pareja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.