Isabel Pantoja - Déjame Verte a los Ojos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isabel Pantoja - Déjame Verte a los Ojos




Déjame Verte a los Ojos
Позволь мне взглянуть в твои глаза
Dejame verte a los ojos,
Позволь мне взглянуть в твои глаза,
Para saber si me quieres,
Чтобы узнать, любишь ли ты меня,
Yo no confio en tus palabras,
Я не верю твоим словам,
Que mas que un dardo me hieren,
Они ранят меня, как стрелы,
Dejame verte a los ojos,
Позволь мне взглянуть в твои глаза,
Para saber si me quieres.
Чтобы узнать, любишь ли ты меня.
Dejame verte a los ojos,
Позволь мне взглянуть в твои глаза,
Para saber si no mientes,
Чтобы узнать, не лжёшь ли ты,
Yo no confio en tus palabras,
Я не верю твоим словам,
Que muerden mas que tus dientes,
Они кусают больнее твоих зубов,
Dejame verte a los ojos,
Позволь мне взглянуть в твои глаза,
Para saber si no mienten.
Чтобы узнать, не лжёшь ли ты.
Tu tienes que aprender pa despues enseñar,
Ты должен сначала научиться, чтобы потом учить,
Tienes que comprender pa despues aceptar,
Ты должен сначала понять, чтобы потом принять,
Que yo ni nadie puede ser como tu quieres,
Что ни я, ни кто-либо другой не может быть таким, каким ты хочешь,
La vida es muy bonita pa que te la amargas,
Жизнь слишком прекрасна, чтобы ты её отравлял,
La juventud es cortita y la vejez muy larga,
Молодость коротка, а старость очень длинна,
Es mejor sonreir que estar triste,
Лучше улыбаться, чем грустить,
Veme a mi ni una pena me embarga,
Посмотри на меня, ни одна печаль меня не тяготит,
Que no hay reina ni rey tu dijiste,
Что нет ни короля, ни королевы, ты сказал,
Pero si es mas pesada la carga.
Но бремя тяжелее.
Dejame verte a los ojos,
Позволь мне взглянуть в твои глаза,
Para saber si perdonas,
Чтобы узнать, простишь ли ты,
Yo no confio en tus palabras,
Я не верю твоим словам,
Ni en lo que tanto pregonas,
Ни тому, что ты так расхваливаешь,
Dejame verte a los ojos,
Позволь мне взглянуть в твои глаза,
Para saber si perdonas.
Чтобы узнать, простишь ли ты.
Dejame verte a los ojos,
Позволь мне взглянуть в твои глаза,
Pa ver si hay tormenta o calma,
Чтобы увидеть, буря там или штиль,
Ahi se ve como esta el cuerpo el pensamiento y el alma,
Там видно, как обстоят дела с телом, разумом и душой,
Dejame verte a los ojos,
Позволь мне взглянуть в твои глаза,
Pa ver si hay tormenta o calma.
Чтобы увидеть, буря там или штиль.
Primero hay que dar pa depues recibir,
Сначала нужно дать, чтобы потом получить,
Primero hay que pensar pa saber que decir,
Сначала нужно подумать, чтобы знать, что сказать,
Yo soy mucha mujer mas que muchas mujeres,
Я настоящая женщина, больше, чем многие другие,
Tu cierrate dolor y si el llanto te lo abre,
Закрой свою боль, и если плач её откроет,
Y del rencor adios,
И прощай, обида,
Aunque lo oigas que ladre,
Даже если ты слышишь её лай,
Es mejor sonreir que estar triste,
Лучше улыбаться, чем грустить,
Siente amor del amor que te cuadre,
Почувствуй любовь, ту любовь, которая тебе подходит,
Que no es bueno sufrir ya tu viste,
Что страдать нехорошо, ты уже видел,
Mas si tienes tu padre y tu made.
Тем более, если у тебя есть отец и мать.





Writer(s): Alberto Aguilera Valadez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.