Paroles et traduction Isabel Pantoja - Déjame Verte a los Ojos
Déjame Verte a los Ojos
Позволь мне взглянуть в твои глаза
Dejame
verte
a
los
ojos,
Позволь
мне
взглянуть
в
твои
глаза,
Para
saber
si
me
quieres,
Чтобы
узнать,
любишь
ли
ты
меня,
Yo
no
confio
en
tus
palabras,
Я
не
верю
твоим
словам,
Que
mas
que
un
dardo
me
hieren,
Они
ранят
меня,
как
стрелы,
Dejame
verte
a
los
ojos,
Позволь
мне
взглянуть
в
твои
глаза,
Para
saber
si
me
quieres.
Чтобы
узнать,
любишь
ли
ты
меня.
Dejame
verte
a
los
ojos,
Позволь
мне
взглянуть
в
твои
глаза,
Para
saber
si
no
mientes,
Чтобы
узнать,
не
лжёшь
ли
ты,
Yo
no
confio
en
tus
palabras,
Я
не
верю
твоим
словам,
Que
muerden
mas
que
tus
dientes,
Они
кусают
больнее
твоих
зубов,
Dejame
verte
a
los
ojos,
Позволь
мне
взглянуть
в
твои
глаза,
Para
saber
si
no
mienten.
Чтобы
узнать,
не
лжёшь
ли
ты.
Tu
tienes
que
aprender
pa
despues
enseñar,
Ты
должен
сначала
научиться,
чтобы
потом
учить,
Tienes
que
comprender
pa
despues
aceptar,
Ты
должен
сначала
понять,
чтобы
потом
принять,
Que
yo
ni
nadie
puede
ser
como
tu
quieres,
Что
ни
я,
ни
кто-либо
другой
не
может
быть
таким,
каким
ты
хочешь,
La
vida
es
muy
bonita
pa
que
te
la
amargas,
Жизнь
слишком
прекрасна,
чтобы
ты
её
отравлял,
La
juventud
es
cortita
y
la
vejez
muy
larga,
Молодость
коротка,
а
старость
очень
длинна,
Es
mejor
sonreir
que
estar
triste,
Лучше
улыбаться,
чем
грустить,
Veme
a
mi
ni
una
pena
me
embarga,
Посмотри
на
меня,
ни
одна
печаль
меня
не
тяготит,
Que
no
hay
reina
ni
rey
tu
dijiste,
Что
нет
ни
короля,
ни
королевы,
ты
сказал,
Pero
si
es
mas
pesada
la
carga.
Но
бремя
тяжелее.
Dejame
verte
a
los
ojos,
Позволь
мне
взглянуть
в
твои
глаза,
Para
saber
si
perdonas,
Чтобы
узнать,
простишь
ли
ты,
Yo
no
confio
en
tus
palabras,
Я
не
верю
твоим
словам,
Ni
en
lo
que
tanto
pregonas,
Ни
тому,
что
ты
так
расхваливаешь,
Dejame
verte
a
los
ojos,
Позволь
мне
взглянуть
в
твои
глаза,
Para
saber
si
perdonas.
Чтобы
узнать,
простишь
ли
ты.
Dejame
verte
a
los
ojos,
Позволь
мне
взглянуть
в
твои
глаза,
Pa
ver
si
hay
tormenta
o
calma,
Чтобы
увидеть,
буря
там
или
штиль,
Ahi
se
ve
como
esta
el
cuerpo
el
pensamiento
y
el
alma,
Там
видно,
как
обстоят
дела
с
телом,
разумом
и
душой,
Dejame
verte
a
los
ojos,
Позволь
мне
взглянуть
в
твои
глаза,
Pa
ver
si
hay
tormenta
o
calma.
Чтобы
увидеть,
буря
там
или
штиль.
Primero
hay
que
dar
pa
depues
recibir,
Сначала
нужно
дать,
чтобы
потом
получить,
Primero
hay
que
pensar
pa
saber
que
decir,
Сначала
нужно
подумать,
чтобы
знать,
что
сказать,
Yo
soy
mucha
mujer
mas
que
muchas
mujeres,
Я
настоящая
женщина,
больше,
чем
многие
другие,
Tu
cierrate
dolor
y
si
el
llanto
te
lo
abre,
Закрой
свою
боль,
и
если
плач
её
откроет,
Y
del
rencor
adios,
И
прощай,
обида,
Aunque
lo
oigas
que
ladre,
Даже
если
ты
слышишь
её
лай,
Es
mejor
sonreir
que
estar
triste,
Лучше
улыбаться,
чем
грустить,
Siente
amor
del
amor
que
te
cuadre,
Почувствуй
любовь,
ту
любовь,
которая
тебе
подходит,
Que
no
es
bueno
sufrir
ya
tu
viste,
Что
страдать
нехорошо,
ты
уже
видел,
Mas
si
tienes
tu
padre
y
tu
made.
Тем
более,
если
у
тебя
есть
отец
и
мать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Aguilera Valadez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.