Isabel Pantoja - El aquél del cariño - traduction des paroles en allemand

El aquél del cariño - Isabel Pantojatraduction en allemand




El aquél del cariño
Der Zauber der Zuneigung
Aunque estires y aunque aflojes el querer
Auch wenn du die Liebe dehnst und lockerst
El querer no tiene cura
Die Liebe hat keine Heilung
En el amor no hay relojes que te den
In der Liebe gibt es keine Uhren, die dir geben
Que te den la hora segura
Die dir die sichere Stunde geben
Lo pasa siempre peor
Es ergeht immer schlimmer demjenigen
El que sabe tambalene
Der zu wanken weiß
Pues te clavan a la flor
Denn sie stechen dir wie eine Blume
Una espinita en las sienes
Einen kleinen Dorn in die Schläfen
El aquel
Der Zauber
El aquel del cariño no hay quien lo entienda
Den Zauber der Zuneigung, es gibt niemanden, der ihn versteht
No hay quien lo entienda
Es gibt niemanden, der ihn versteht
Que el amor
Dass die Liebe
Que el amor en un niño con una venda
Dass die Liebe in einem Kind mit einer Binde ist
Con una venda
Mit einer Binde
Y el querer
Und die Liebe
El querer es pimienta para el paladar
Die Liebe ist Pfeffer für den Gaumen
Y hay que echar bien la cuenta
Und man muss gut die Rechnung machen
Y después y después
Und danach, und danach
A reír o a llorar
Zu lachen oder zu weinen
El cariño sabe a menta y su flor
Die Zuneigung schmeckt nach Minze und ihre Blume
Y su flor que reverdece
Und ihre Blume, die wieder grünt
Con la ilusión que alimenta la verdad
Mit der Illusion, die die Wahrheit nährt
La verdad no desvanece
Die Wahrheit schwindet nicht
Por eso no es de fiar
Deshalb ist nicht zu trauen
Su palabrita embustera
Seinem kleinen lügnerischen Wörtchen
Que bonito que el limonar
Wie schön ist der Zitronenhain
Si no nos diecen entera
Wenn man ihn uns nicht ganz gibt
El aquel
Der Zauber
El aquel del cariño no hay quien lo entienda
Den Zauber der Zuneigung, es gibt niemanden, der ihn versteht
No hay quien lo entienda
Es gibt niemanden, der ihn versteht
Que el amor
Dass die Liebe
Que el amor en un niño con una venda
Dass die Liebe in einem Kind mit einer Binde ist
Con una venda
Mit einer Binde
El querer
Und die Liebe
El querer es pimienta para el paladar
Die Liebe ist Pfeffer für den Gaumen
Y hay que echar bien la cuenta
Und man muss gut die Rechnung machen
Y después y después
Und danach, und danach
A reír o a llorar
Zu lachen oder zu weinen
A reír o a llorar
Zu lachen oder zu weinen
A reír o a llorar
Zu lachen oder zu weinen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.