Isabel Pantoja - Eres una Mentira - traduction des paroles en allemand

Eres una Mentira - Isabel Pantojatraduction en allemand




Eres una Mentira
Du bist eine Lüge
Me engañaste
Du hast mich betrogen
Me robaste mis secretos para luego
Du hast meine Geheimnisse gestohlen, um sie dann
Pregonarlos
Zu verkünden
Me engañaste
Du hast mich betrogen
Te llevaste mi cariño para luego derramarlo.
Du nahmst meine Zuneigung, um sie dann zu verschütten.
Me engañaste, me engañaste
Du hast mich betrogen, du hast mich betrogen
Te cruzaste una tarde en mi vida
Du tratst eines Nachmittags in mein Leben
Disfrazada de amiga
Verkleidet als Freund
Para luego inventar la mentira
Um dann die Lüge zu erfinden
Y echarla a volar.
Und sie in die Welt zu setzen.
Y sembrar en la gente
Und in den Leuten zu säen
Esa duda que llega y que duele
Jenen Zweifel, der kommt und schmerzt
Y que hiere y que mata que se agranda y se queda por siempre flotando
Und der verletzt und tötet, der wächst und für immer schwebt
En el aire, escondiendo la cara
In der Luft, das Gesicht verbergend
Y que crece y se arrastra
Und der wächst und kriecht
Como una mala hierba
Wie Unkraut
Y te mira a los ojos y te hace llorar
Und dir in die Augen blickt und dich zum Weinen bringt
Y te llena de pena.
Und dich mit Kummer erfüllt.
Me engañaste
Du hast mich betrogen
Y aunque callare tu nombre para siempre
Und obwohl ich deinen Namen für immer verschweigen werde
Tu lo sabes, me engañaste
Du weißt es, du hast mich betrogen
Como engaña el gavilán a la paloma.
Wie der Habicht die Taube täuscht.
Te burlaste
Du hast gespottet
Me engañaste, me engañaste
Du hast mich betrogen, du hast mich betrogen
Sin pudor profanaste mi vida
Schamlos hast du mein Leben entweiht
Disfrazada de amiga
Verkleidet als Freund
Para luego inventar la mentira
Um dann die Lüge zu erfinden
Y echarte a volar.
Und davonzufliegen.
Eres Una Mentira
Du bist eine Lüge
Cuando siembras la duda que duele
Wenn du den Zweifel säst, der schmerzt
Y que hiere y que mata
Und der verletzt und tötet
Cuando callas y gritas y sufres
Wenn du schweigst und schreist und leidest
Y lloras y cantas
Und weinst und singst
Eres toda mentira
Du bist ganz Lüge
Porque vas por la vida
Denn du gehst durchs Leben
Como una mala hierba
Wie Unkraut
Y si miro tus ojos me hacen llorar
Und wenn ich in deine Augen sehe, bringen sie mich zum Weinen
Y me lleno de pena.
Und ich fülle mich mit Kummer.
Tu sembraste en la gente
Du sätest in den Leuten
Esa duda que llega y que duele y que hiere y que
Jenen Zweifel, der kommt und schmerzt und verletzt und
Mata
Tötet
Que se agranda y se queda por siempre flotando
Der wächst und für immer schwebt
En el aire, escondiendo la cara
In der Luft, das Gesicht verbergend
Y que crece y se arrastra
Und der wächst und kriecht
Como una mala hierba
Wie Unkraut
Y te mira a los ojos y te hace llorar
Und dir in die Augen blickt und dich zum Weinen bringt
Y te llena de pena
Und dich mit Kummer erfüllt





Writer(s): Jose Luis Perales Morillas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.