Paroles et traduction Isabel Pantoja - Ese Tren de la Vída
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ese Tren de la Vída
That Train of Life
Una
lluvia
de
mayo,
un
poema,
un
te
quiero,
y
un
aroma,
una
lágrima
dulce,
una
flor
suspendida
en
el
aire,
una
calle
vacía,
un
adiós
infinito
A
May
rain,
a
poem,
an
I
love
you,
and
a
scent,
a
sweet
tear,
a
flower
suspended
in
the
air,
an
empty
street,
an
infinite
goodbye
Y
una
frase
de
hielo
un
silencio
de
escarcha
entre
los
dos,
y
un
horizonte
azul
y
un
tren.
And
an
icy
phrase
a
frost-like
silence
between
the
two
of
us,
and
a
blue
horizon
and
a
train.
Ese
tren
de
la
vida
se
llevó
tantas
cosas
That
train
of
life
took
so
many
things
away
Se
llevó
una
mañana
el
sabor
de
tu
boca
It
took
away
a
morning
the
taste
of
your
mouth
Y
me
dejó
sin
ti
And
left
me
without
you
Ese
tren
de
la
vida
se
llevó
mi
te
quiero
That
train
of
life
took
away
my
I
love
you
Te
quedaste
dormido
en
sus
brazos
de
hierro
You
fell
asleep
in
its
iron
arms
Y
me
quedé
sin
ti,
sin
ti
And
I
was
left
without
you,
without
you
Van
cayendo
las
hojas
en
el
calendario,
amor
mío
The
leaves
are
falling
on
the
calendar,
my
love
Se
ha
borrado
el
silencio,
la
historia
del
tiempo
que
se
ha
ido,
pero
tú
no
te
marchas,
te
quedaste
conmigo
The
silence
has
been
erased,
the
story
of
the
time
that
has
gone
by,
but
you
have
not
left,
you
stayed
with
me
Me
acaricias
el
alma,
me
gritas,
me
hablas,
estás
aquí,
y
yo
muriendo
hoy
por
ti
You
caress
my
soul,
you
scream
at
me,
you
talk
to
me,
you
are
here,
and
I
am
dying
for
you
today
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Perales Morillas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.