Isabel Pantoja - Ese Tren de la Vída - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isabel Pantoja - Ese Tren de la Vída




Ese Tren de la Vída
Этот поезд жизни
Una lluvia de mayo, un poema, un te quiero, y un aroma, una lágrima dulce, una flor suspendida en el aire, una calle vacía, un adiós infinito
Майский дождь, стихотворение, люблю тебя" и аромат, сладкая слеза, цветок, застывший в воздухе, пустая улица, бесконечное прощание
Y una frase de hielo un silencio de escarcha entre los dos, y un horizonte azul y un tren.
И ледяная фраза, морозная тишина между нами, и голубой горизонт, и поезд.
Ese tren de la vida se llevó tantas cosas
Этот поезд жизни унёс с собой так много
Se llevó una mañana el sabor de tu boca
Унёс однажды утром вкус твоих губ
Y me dejó sin ti
И остал меня без тебя
Ese tren de la vida se llevó mi te quiero
Этот поезд жизни увёз моё люблю тебя"
Te quedaste dormido en sus brazos de hierro
Ты заснул в его железных объятиях
Y me quedé sin ti, sin ti
И я осталась без тебя, без тебя
Van cayendo las hojas en el calendario, amor mío
Листья падают с календаря, мой любимый
Se ha borrado el silencio, la historia del tiempo que se ha ido, pero no te marchas, te quedaste conmigo
Тишина стёрлась, история ушедшего времени, но ты не ушёл, ты остался со мной
Me acaricias el alma, me gritas, me hablas, estás aquí, y yo muriendo hoy por ti
Ты ласкаешь мою душу, ты кричишь мне, ты говоришь со мной, ты здесь, а я сегодня умираю по тебе





Writer(s): Jose Luis Perales Morillas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.