Paroles et traduction Isabel Pantoja - Francisco Alegre
Francisco Alegre
Francisco Alegre
En
los
carteles
han
puesto
un
nombre
They
wrote
a
name
on
the
posters
Que
no
lo
quiero
mirar
That
I
don't
want
to
read
Francisco
Alegre,
y
olé
Francisco
Alegre,
oh
boy
Francisco
Alegre,
y
olá
Francisco
Alegre,
my
joy
En
el
que
dice:
'vivan
los
hombres'
The
one
that
says:
'long
live
men'
Cuando
lo
ven
torear
When
they
see
him
bullfight
Yo
estoy
rezando
por
él
I'm
praying
for
him
Con
la
boquita
cerrada
With
my
mouth
tightly
shut
Ay,
ay,
ay,
ay
Oh,
oh,
oh,
oh
Desde
la
arena
From
the
sand
Me
dice:
'Niña
morena
He
tells
me:
'Dark-haired
girl
¿Por
qué
me
lloras,
carita
de
emperadora?'
Why
do
you
weep,
my
stunning
pearl?'
Dame
tu
risa,
mujer
Give
me
your
laughter,
woman
Que
soy
torero
andaluz
For
I'm
an
Andalusian
bullfighter
¡Y
llevo
el
cuello
de
cruz
de
Jesús
que
me
diste
tú!
And
I
bear
the
necklace
with
the
cross
of
Jesus
you
gave
me!
Francisco
Alegre,
corazón
mío
Francisco
Alegre,
my
heart's
desire
Tiende
tu
capa
sobre
la
arena
del
redondel
Spread
your
cape
over
the
sand
of
the
bullring
Francisco
Alegre
tiene
un
vestido
Francisco
Alegre
has
a
suit
Con
un
'te
quiero'
que
entre
suspiros
yo
le
bordé
With
an
'I
love
you'
that
I
stitched
with
sighs
Torito
bravo,
no
me
lo
mires
de
esa
manera
Brave
bull,
don't
look
at
me
that
way
Deja
que
adorne
tus
rizos
negros
con
su
montera
Let
me
adorn
your
dark
curls
with
his
montera
Torito
noble,
ten
compasión
Gentle
bull,
have
compassion
Que
entre
bordados
lleva
encerrado
For
within
the
embroidery,
it
holds
Francisco
Alegre,
¡y
olé!
Francisco
Alegre,
oh
boy!
En
mi
ventana
tengo
un
letrero
In
my
window,
I've
a
sign
Pa'
que
lo
venga
a
mirar
For
him
to
come
and
see
Francisco
Alegre
y
olé
Francisco
Alegre,
oh
boy
Francisco
Alegre
y
olá
Francisco
Alegre,
my
joy
En
el
que
dice
cuánto
te
quiero
The
one
that
says
how
much
I
love
you
Pero
qué
pena
me
da
But
it
fills
me
with
sorrow
Por
culpa
de
otro
querer
Because
of
another
love
No
nos
podemos
casar
We
cannot
marry
Ay,
ay,
ay,
ay
Oh,
oh,
oh,
oh
Desde
la
arena
From
the
sand
Me
dice:
'Niña
morena
He
tells
me:
'Dark-haired
girl
¿Por
qué
me
lloras,
carita
de
emperadora?'
Why
do
you
weep,
my
stunning
pearl?'
¿Ya
no
te
acuerdas,
mujer,
de
este
torero
andaluz?
Don't
you
remember
anymore,
woman,
this
Andalusian
bullfighter?
¡Que
llevo
al
cuello
de
cruz
de
Jesús
que
me
diste
tú!
Who
bears
the
necklace
with
the
cross
of
Jesus
you
gave
me!
Francisco
Alegre,
corazón
mío
Francisco
Alegre,
my
heart's
desire
Tiende
tu
capa
sobre
la
arena
del
redondel
Spread
your
cape
over
the
sand
of
the
bullring
Francisco
Alegre
tiene
un
vestido
Francisco
Alegre
has
a
suit
Con
un
'te
quiero'
que
entre
suspiros
yo
le
bordé
With
an
'I
love
you'
that
I
stitched
with
sighs
Torito
bravo,
no
me
lo
mires
de
esa
manera
Brave
bull,
don't
look
at
me
that
way
Deja
que
adorne
tus
rizos
negros
con
su
montera
Let
me
adorn
your
dark
curls
with
his
montera
Torito
noble,
ten
compasión
Gentle
bull,
have
compassion
Que
entre
bordados,
ay,
lleva
encerrado
For
within
the
embroidery,
oh,
it
holds
Francisco
Alegre,
¡y
olé!
Francisco
Alegre,
oh
boy!
Torito
bravo,
no
me
lo
mires
de
esa
manera
Brave
bull,
don't
look
at
me
that
way
Deja
que
adorne
tus
rizos
negros
con
su
montera
Let
me
adorn
your
dark
curls
with
his
montera
Torito
noble,
ten
compasión
Gentle
bull,
have
compassion
Que
entre
bordados,
ay,
lleva
encerrado
For
within
the
embroidery,
oh,
it
holds
Francisco
Alegre,
¡y
olé!
Francisco
Alegre,
oh
boy!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leon, Quintero, Quiroga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.