Isabel Pantoja - La Zarzamora - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isabel Pantoja - La Zarzamora




La Zarzamora
Ежевика
En en café de Levante entre palmas y alegrías,
В кафе в Леванте, среди аплодисментов и веселья,
Cantaba la zarzamora;
Пела Ежевика;
Se lo pusieron de mote porque dicen que tenia
Её так прозвали, потому что говорили, что у неё
Los ojos como la mora.
Глаза, как у ежевики.
Le hablo primero a un tratante, y olé,
Сначала она говорила с торговцем, ох,
Y luego fue de un Marques
А потом с маркизом,
Que la lleno de brillantes, y olé,
Который осыпал её бриллиантами, ох,
De la cabeza a los pies.
С головы до ног.
Decía la gente que si era de hielo,
Люди говорили, что она холодная, как лёд,
Que si de los hombres se estaba burlando,
Что она смеётся над мужчинами,
Hasta que una noche, con rabia de celos,
Но однажды ночью, в ярости ревности,
A la zarzamora pillaron llorando.
Ежевику поймали плачущей.
¿Que tiene la zarzamora
Что с Ежевикой
Que a todas horas
Что она всё время
Llora que llora por los rincones,
Плачет и рыдает в уголках,
Ella que siempre reía
Она, которая всегда смеялась
Y presumía de que partía los corazones?
И хвасталась тем, что разбивает сердца?
De un querer hizo la prueba
Она испытала на себе любовь
Y un cariño conoció
И узнала такую привязанность,
Que la trae y que la lleva
Которая то приближает, то отдаляет её
Por la calle del dolor.
По пути страданий.
Los flamencos del colmado
Фламенко-исполнители из трактира
La vigilan a deshora
Следят за ней в неурочное время,
Porque se han empestillado
Потому что они упорно
En saber del querer desgraciado
Хотят узнать о несчастной любви,
Que embrujo a la zarzamora.
Которая околдовала Ежевику.
Cuando Sonaban las doce una copla de agonía
Когда пробило двенадцать, зазвучала песня агонии,
Lloraba la zarzamora,
Плакала Ежевика,
Mas nadie daba razones ni el intríngulis sabia
Но никто не мог объяснить причины и сути
De aquella pena traidora.
Того коварного горя.
Pero una noche al levante, y olé,
Но однажды ночью на Леванте, ох,
Fue a buscarla una mujer;
Пришла к ней женщина;
Cuando la tuvo delante, y olé,
И когда они встретились лицом к лицу, ох,
Se dijeron no se que.
Они сказали что-то друг другу.
De aquello que hablaron ninguno ha sabido
Никто не узнал, о чём они говорили,
Mas la zarzamora lo dijo llorando
Но Ежевика сказала это в слезах
En una coplilla que pronto ha corrido
В песне, которая быстро распространилась
Y que ya la gente la va publicando.
И которую люди уже распевают.
Lleva anillo de casado,
У него обручальное кольцо,
Me vinieron a decir,
Мне сказали,
Pero ya lo había besado
Но я уже его поцеловала,
Y era tarde para mi.
И было уже слишком поздно для меня.
Que publiquen mi pecado
Пусть расскажут о моём грехе
Y el pesar que me devora
И о горе, которое меня пожирает,
Y que todos me den de lado
Пусть все отвернутся от меня
Al saber del querer desgraciado
Когда узнают о несчастной любви,
Que embrujo a la zarzamora.
Которая околдовала Ежевику.





Writer(s): Antonio Quintero Ramirez, Rafael De Leon Arias De Saavedra, Miguel Manuel Lopez Quiroga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.